| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or les Philistins prirent l’Arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Eben-hézer à Asdod. (5:1) 2 Les Philistins donc prirent l’Arche de Dieu, et l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la posèrent auprès de Dagon. (5:2) 3 Et le lendemain les Asdodiens s’étant levés de bon matin, voici, Dagon était tombé le visage contre terre, devant l’Arche de l’Éternel ; mais ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Ils se levèrent encore le lendemain de bon matin, et voici, Dagon était tombé le visage contre terre, devant l’Arche de l’Éternel ; sa tête et les deux paumes de ses mains coupées, étaient sur le seuil, et le tronc seul de Dagon était demeuré auprès de [l’Arche]. (5:4) 5 C’est pour cela que les Sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent en sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon à Asdod, jusqu’à aujourd’hui. (5:5) 6 Puis la main de l’Éternel s’appesantit sur le Asdodiens, et les rendit tout désolés, et les frappa au dedans du fondement dans Asdod, et dans tout son territoire. (5:6) 7 Ceux donc d’Asdod voyant qu’il en allait ainsi, dirent : L’Arche du Dieu d’Israël ne demeurera point avec nous ; car sa main est appesantie sur nous, et sur Dagon notre Dieu. (5:7) 8 Et ils envoyèrent, et assemblèrent vers eux tous les Gouverneurs des Philistins, et dirent : Que ferons-nous de l’Arche du Dieu d’Israël ? Et ils répondirent : Qu’on transporte à Gath l’Arche du Dieu d’Israël. Ainsi on transporta l’Arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais il arriva qu’après qu’on l’eut transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville [de Gath] avec un fort grand effroi ; et il frappa les gens de la ville depuis le plus petit jusqu’au plus grand, tellement que leur fondement était couvert. (5:9) 10 Ils envoyèrent donc l’Arche de Dieu à Hékron. Or comme l’Arche de Dieu entrait à Hékron, ceux de Hékron s’écrièrent, en disant : Ils ont fait détourner vers nous l’Arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple. (5:10) 11 C’est pourquoi ils envoyèrent, et assemblèrent tous les Gouverneurs des Philistins, en disant : Laissez aller l’Arche du Dieu d’Israël, et qu’elle s’en retourne en son lieu ; afin qu’elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple ; car il y avait une frayeur mortelle par toute la ville, et la main de Dieu y était fort appesantie. (5:11) 12 Et les hommes qui n’en mouraient point, étaient frappés au dedans du fondement, de sorte que le cri de la ville montait jusqu’au ciel. (5:12) | I. Samuel 5:1-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod. (5:1) 2 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. (5:2) 3 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again. (5:3) 4 And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD ; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold ; only the stump of Dagon was left to him. (5:4) 5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon’s house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. (5:5) 6 But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof. (5:6) 7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us : for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god. (5:7) 8 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel ? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither. (5:8) 9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction : and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. (5:9) 10 Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. (5:10) 11 So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people : for there was a deadly destruction throughout all the city ; the hand of God was very heavy there. (5:11) 12 And the men that died not were smitten with the emerods : and the cry of the city went up to heaven. (5:12) | I. Samuel 5:1-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Les Philistins donc prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Ebenhézer à Asçdod. (5:1) 2 Les Philistins, dis-je, prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Asçdodiens, s’étant levés de bon matin, voici, ils trouvèrent que Dagon était tombé, le visage contre terre, devant l’arche de l’Eternel ; mais ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Ils se levèrent encore le lendemain de bon matin, et voici, ils trouvèrent que Dagon était tombé le visage contre terre, devant l’arche de l’Eternel ; sa tête et les deux paumes de ses mains, ayant été coupées, étaient sur le seuil, et le tronc seul de Dagon était demeuré auprès d’elle. (5:4) 5 C’est pour cette raison que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent en sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asçdod, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 Ensuite la main de l’Eternel s’appesantit sur les Asçdodiens, et désola tout leur pays, et les frappa d’hémorroïdes tant à Asçdod que dans ses confins. (5:6) 7 Ceux donc d’Asçdod, voyant ce qui leur était arrivé, dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne demeurera point avec nous ; car sa main est pesante sur nous et sur Dagon notre dieu. (5:7) 8 Et, ayant envoyé assembler tous les gouverneurs des Philistins vers eux, ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Et ils répondirent : Qu’on transporte l’arche du Dieu d’Israël à Gath. Ainsi on transporta l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais après qu’on l’eut transportée à Gath, la main de l’Eternel fut sur la ville avec un fort grand effroi, et il frappa les gens de la ville, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, d’hémorrhoïdes internes. (5:9) 10 Ils envoyèrent donc l’arche de Dieu à Hékron. Or, comme l’arche de Dieu entrait à Hékron, ceux de Hékron s’écrièrent, disant : Ils ont transporté l’arche du Dieu d’Israël vers nous, pour nous faire mourir, et notre peuple. (5:10) 11 C’est pourquoi ils envoyèrent et assemblèrent tous les gouverneurs des Philistins, et dirent : Laissez aller l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle s’en retourne en son lieu, afin qu elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple ; car il y avait une frayeur mortelle par toute la ville, et la main de Dieu y était fort appesantie. (5:11) 12 Et les hommes qui ne mouraient point, étaient frappés d’hémorrhoïdes, de sorte que le cri de la ville montait jusqu’au ciel. (5:12) | I. Samuël 5:1-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Les Philistins ayant donc pris l’Arche de Dieu la transférèrent d’Ebenézer à Asdod. (5:1) 2 Et les Philistins ayant pris l’Arche de Dieu l’introduisirent dans le temple de Dagon, et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Et quand le lendemain matin les Asdodéens se levèrent, voilà que Dagon était étendu la face contre terre devant l’Arche de l’Éternel. Et ils prirent Dagon et le remirent en place. (5:3) 4 Et lorsque le lendemain matin ils se levèrent, voilà que Dagon était gisant la face contre terre devant l’Arche de l’Éternel, et la tête de Dagon et ses deux mains étaient en tronçons sur le seuil, il ne restait de lui que la partie poisson. (5:4) 5 (C’est pourquoi les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans le temple de Dagon ne posent point le pied sur le seuil de Dagon à Asdod jusqu’aujourd’hui). (5:5) 6 Et la main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodéens, et Il fit des ravages chez eux et les affligea de bubons, Asdod et son territoire. (5:6) 7 Et les gens d’Asdod voyant qu’il en était ainsi, dirent : il ne faut pas que l’Arche du Dieu d’Israël reste chez nous, car Sa main a été rigoureuse pour nous et pour Dagon, notre Dieu. (5:7) 8 Alors par des envoyés ils convoquèrent chez eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’Arche du Dieu d’Israël ? Et il fut dit : Que l’Arche du Dieu d’Israël soit transférée à Gath. Et on fit la translation de l’Arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Et après qu’elle eut été transférée, la main de l’Éternel se fit sentir à la ville ; il y eut très grande perturbation, et Il frappa les gens de la ville du petit au grand, et ils eurent une éruption de bubons. (5:9) 10 Alors ils dirigèrent l’Arche de Dieu vers Ekron. Et lorsque l’Arche de Dieu entra dans Ekron, les Ekronites se récrièrent et dirent : Ils transfèrent chez nous l’Arche du Dieu d’Israël pour nous tuer, nous et notre peuple ! (5:10) 11 Puis par des députés ils convoquèrent tous les princes des Philistins ; et ils dirent : Renvoyez l’Arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne en son lieu pour qu’elle ne nous tue pas, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une rumeur de mort ; et la main de Dieu s’y faisait gravement sentir. (5:11) 12 Et les gens qui ne mouraient pas, étaient affligés de bubons, et les cris de la ville en détresse montaient vers le ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LES Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, l’emmenèrent de la Pierre du secours à Azot. (5:1) 2 Ils mirent l’arche de Dieu qu’ils avaient prise dans le temple de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain ceux d’Azot s’étant levés dès le point du jour, trouvèrent Dagon tombé le visage contre terre devant l’arche du Seigneur : ils le relevèrent et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le jour suivant s’étant encore levés dès le matin, ils trouvèrent Dagon tombé par terre sur le visage devant l’arche du Seigneur : mais la tête et les deux mains en ayant été coupées, étaient sur le seuil de là porte ; (5:4) 5 et le tronc seul de Dagon était demeuré en sa place, C’est pour cette raison que jusqu’aujourd’hui les prêtres de Dagon, et tous ceux qui entrent en son temple dans Azot, ne marchent point sur le seuil de la porte. (5:5) 6 Or la main du Seigneur s’appesantit sur ceux d’Azot, et les réduisit a une extrême désolation. Il frappa ceux de la ville et de la campagne de maladie dans les parties secrètes du corps. Il sortit tout d’un coup des champs et des villages une multitude de rats, et l’on vit dans toute la ville une confusion de mourants et de morts. (5:6) 7 Ceux d’Azot voyant une telle plaie, s’entre-dirent : Que l’arche du Dieu d’Israël ne demeure point parmi nous, parce que sa main nous frappe, nous et Dagon, notre Dieu, d’une manière insupportable. (5:7) 8 Et avant envoyé quérir tous les princes des Philistins, ils leur dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Ceux de Geth répondirent : Qu’on mène l’arche du Dieu d’Israël de ville en ville, lis commencèrent donc à mener l’arche du Dieu d’Israël d’un lieu en un autre. (5:8) 9 Et pendant qu’ils la menaient de cette sorte, le Seigneur étendait sa main sur chaque ville, et y tuait un grand nombre d’hommes. Il en frappait de maladie tous les habitants depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; et les intestins sortant hors du conduit naturel, se pourrissaient. C’est pourquoi ceux de Geth ayant consulté ensemble, se firent des sièges de peaux. (5:9) 10 Ils envoyèrent ensuite l’arche de Dieu à Accaron. Et lorsque l’arche de Dieu fut venue à Accaron, ceux de la ville commencèrent à crier et à dire : Ils nous ont amené l’arche du Dieu d’Israël, afin qu’elle nous tue, nous et notre peuple. (5:10) 11 Ils envoyèrent donc à tous les princes des Philistins, qui s’étant assemblés leur dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne au lieu où elle était, afin qu’elle ne nous tue plus, nous et notre peuple. (5:11) 12 Car chaque ville où elle allait était remplie de la frayeur de la mort, et la main de Dieu s’y faisait sentir effroyablement, (eux qui n’en mouraient pas étaient frappés de maladie dans les secrètes parties du corps : et les cris de chaque ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I. Rois 5:1-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu, et la conduisirent d’Ebenézer à Asdod. (5:1) 2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et la conduisirent à la maison de Dagon, et ils la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Et le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bonne heure, et voici, Dagon était tombé à terre sur sa face, devant l’arche de l’Eternel ; et ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Et le lendemain, ils se levèrent de bonne heure, le matin, et voici, Dagon était tombé à terre sur sa face, devant l’arche de l’Eternel : la tête de Dagon et ses deux mains , coupées, étaient sur le seuil ; [le corps] seul de Dagon en était resté. (5:4) 5 C’est pourquoi ni les sacrificateurs de Dagon, ni aucun de ceux qui entrent dans la maison de Dagon, ne posent le pied sur le seuil de Dagon, à Asdod, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 Et la main de l’Eternel s’appesantit sur les Asdodiens et il les désola, et les frappa de tumeurs hémorroïdales, savoir Asdod et son territoire. (5:6) 7 Et les gens d’Asdod, voyant qu’il en était ainsi, dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne demeurera pas chez nous, car sa main pèse durement sur nous et sur Dagon, notre Dieu. (5:7) 8 Et ils envoyèrent et rassemblèrent auprès d’eux tous les gouverneurs des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Et ils dirent : Que l’arche du Dieu d’Israël se dirige sur Gath. Et ils y dirigèrent l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Et après qu’ils l’y eurent dirigée, il arriva que la main de l’Eternel fut sur la ville : très grand trouble, et il frappa les gens de la ville, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et les tumeurs bourgeonnèrent sur leur corps. (5:9) 10 Et ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ekron. Et il arriva lorsque l’arche de Dieu entra à Ekron, que les Ekroniens poussèrent des cris, en disant : On a dirigé vers nous l’arche du Dieu d’Israël pour nous faire mourir, nous et notre peuple. (5:10) 11 Et ils envoyèrent et rassemblèrent tous les gouverneurs des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; et qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait un trouble de mort dans toute la ville ; la main de Dieu s’y était fort appesantie. (5:11) 12 Et les gens qui ne mouraient pas étaient frappés de tumeurs, et le cri de la ville montait jusqu’au ciel. (5:12) | I Samuel 5:1-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Les Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, la transportèrent de la Pierre du Secours à Azot. (5:1) 2 Ils mirent l’arche de Dieu qu’ils avaient prise dans le temple de Dagon, et la placèrent près de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les habitants d’Azot s’étant levés dès le point du jour, trouvèrent Dagon tombé le visage contre terre devant l’arche du Seigneur ; ils le relevèrent et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le jour suivant, s’étant encore levés dès le matin, ils trouvèrent Dagon gisant à terre sur le visage devant l’arche du Seigneur ; mais la tête et les deux mains avaient été coupées, et étaient sur le seuil de la porte ; (5:4) 5 Et le tronc seul de Dagon était demeuré à sa place. C’est pour cette raison que jusqu’à ce jour les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans son temple à Azot, ne marchent point sur le seuil de la porte. (5:5) 6 Or la main du Seigneur s’appesantit sur les habitants d’Azot, et il ruina leur pays. Il frappa ceux de la ville et de la campagne de maladies dans les parties secrètes du corps. Et il sortit tout à coup des champs et des villages une multitude de rats, et l’on vit dans toute la ville une confusion de mourants et de morts. (5:6) 7 Les habitants d’Azot, voyant ce fléau, dirent : Que l’arche du Dieu d’Israël ne reste point parmi nous, parce que sa main s’est appesantie sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et, ayant convoqué tous les princes des Philistins, ils leur dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Les habitants de Geth répondirent : Qu’on mène l’arche du Dieu d’Israël de ville en ville. Ils commencèrent donc à mener l’arche du Dieu d’Israël d’un lieu dans un autre. (5:8) 9 Et pendant qu’ils la conduisaient ainsi, le Seigneur étendait sa main sur chaque ville et y tuait un grand nombre d’hommes. Il en frappait tous les habitants de maladie, depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; et ils souffraient d’hémorroïdes dans les parties secrètes du corps. C’est pourquoi ceux de Geth se consultèrent entre eux et se firent des siéges de peaux. (5:9) 10 Ils envoyèrent ensuite l’arche de Dieu à Accaron. Et lorsque l’arche de Dieu fut venue à Accaron, les habitants de la ville commencèrent à crier et à dire : Ils nous ont amené l’arche du Dieu d’Israël, afin qu’elle nous tue, nous et notre peuple. (5:10) 11 Ils députèrent donc vers les princes des Philistins, qui, s’étant. assemblés, leur dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne au lieu où elle était, afin qu’elle ne nous tue plus, nous et notre peuple. (5:11) 12 Car la frayeur de la mort régnait dans toutes les villes où elle passait, et la main de Dieu s’y faisait sentir d’une manière terrible. Ceux qui ne mouraient pas étaient frappés dans les parties secrètes du corps ; et les cris lamentables de chaque ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I Rois 5:1-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ézer à Asdod. (5:1) 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel ; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. (5:4) 5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil. (5:5) 6 La main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux ; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire. (5:6) 7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Les princes répondirent : Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation ; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant : On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple ! (5:10) 11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle ; la main de Dieu s’y appesantissait fortement. (5:11) 12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I Rois 5:1-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et la transportèrent d’Ében-Ézer à Asdod. (5:1) 2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et l’apportèrent dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Et le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bonne heure, et voici, Dagon était gisant sur sa face contre terre, devant l’arche de l’Éternel ; et ils prirent Dagon et le remirent à sa place. (5:3) 4 Et ils se levèrent de bonne heure le lendemain matin, et voici, Dagon était gisant sur sa face contre terre, devant l’arche de l’Éternel ; et la tête de Dagon et les deux paumes de ses mains coupées étaient sur le seuil ; le Dagon seul était resté. (5:4) 5 C’est pourquoi les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon, ne marchent pas sur le seuil de Dagon, à Asdod, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 Et la main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il les désola ; et il frappa d’hémorroïdes Asdod et ses confins. (5:6) 7 Et les hommes d’Asdod, voyant qu’il en était ainsi, dirent : L’arche du dieu d’Israël ne restera pas avec nous ; car sa main pèse durement sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et ils envoyèrent, et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et dirent : Que ferons-nous de l’arche du dieu d’Israël ? Et ils dirent : Qu’on dirige l’arche du dieu d’Israël vers Gath. Et ils y dirigèrent l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Et, après qu’ils l’y eurent dirigée, il arriva que la main de l’Éternel fut sur la ville : il y eut un très-grand trouble, et il frappa les hommes de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent des éruptions d’hémorroïdes. (5:9) 10 Et ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Et il arriva, comme l’arche de Dieu entrait à Ékron, que les Ékroniens poussèrent des cris, disant : Ils ont dirigé vers nous l’arche du dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple. (5:10) 11 Et ils envoyèrent, et assemblèrent tous les princes des Philistins, et dirent : Renvoyez l’arche du dieu d’Israël, et qu’elle retourne en son lieu, afin qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait une consternation mortelle dans toute la ville : la main de Dieu s’y appesantissait fort, (5:11) 12 et les hommes qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes ; et le cri de la ville montait aux cieux. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Les Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, l’emmenèrent de la Pierre du secours à Azot. (5:1) 2 Ils mirent l’arche de Dieu, qu’ils avaient prise, dans le temple de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain les habitants d’Azot, s’étant levés dès le point du jour, trouvèrent Dagon tombé le visage contre terre devant l’arche du Seigneur ; et ils le relevèrent et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le jour suivant s’étant encore levés dès le matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche du Seigneur : la tête et les deux mains avaient été brisées et gisaient sur le seuil ; (5:4) 5 et le tronc seul de Dagon était demeuré en sa place. C’est pour cette raison que jusqu’à ce jour les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans son temple à Azot ne marchent point sur le seuil de la porte. (5:5) 6 Or la main du Seigneur s’appesantit sur les habitants d’Azot, et il ruina leur pays. Il frappa ceux de la ville et de la campagne de maladies dans les parties secrètes du corps. Et il sortit tout à coup des champs et des villages une multitude de rats, et l’on vit dans toute la ville une confusion de mourants et de morts. (5:6) 7 Les habitants d’Azot, voyant une telle plaie, s’entredirent : Que l’arche du Seigneur d’Israël ne demeure point parmi nous, parce que sa main pèse sur nous et sur Dagon notre dieu. (5:7) 8 Et ayant envoyé chercher tous les princes des Philistins, ils leur dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Les habitants de Geth répondirent : Qu’on mène l’arche du Dieu d’Israël de ville en ville. Ils commencèrent donc à mener l’arche du Dieu d’Israël d’un lieu dans un autre. (5:8) 9 Et pendant qu’ils la menaient ainsi, le Seigneur étendait sa main sur chaque ville, et y tuait un grand nombre d’hommes. Il frappait tous les habitants, depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; et les intestins, sortant hors du conduit naturel, se pourrissaient. C’est pourquoi les habitants de Geth ayant tenu conseil, se firent des sièges de peaux. (5:9) 10 Ils envoyèrent ensuite l’arche de Dieu à Accaron. Et lorsque l’arche de Dieu fut venue à Accaron, les habitants de la ville se mirent à crier et à dire : Ils nous ont amené l’arche du Dieu d’Israël, pour qu’elle nous tue, nous et notre peuple. (5:10) 11 Ils envoyèrent donc chercher tous les princes des Philistins, qui, s’étant assemblés, leur dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne au lieu où elle était, afin qu’elle ne nous tue plus, nous et notre peuple. (5:11) 12 Car chaque ville était remplie de la frayeur de la mort, et la main de Dieu s’appesantissait lourdement. Ceux qui n’en mourraient pas étaient frappés dans les secrètes parties du corps, et les cris de chaque ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I Rois 5:1-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LES Philistins s’étaient donc emparés de l’arche du Seigneur, et ils la transportèrent d’Eben-Haézer à Asdod. (5:1) 2 Là ils prirent l’arche du Seigneur, l’amenèrent dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de cette idole. (5:2) 3 Mais le lendemain, lorsque les gens d’Asdod se levèrent, ils virent Dagon étendu sur la face, à terre, devant l’arche de l’Éternel ; ils le relevèrent et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le matin du jour suivant, voilà que Dagon gisait encore à terre devant l’arche de l’Éternel ; on voyait sur le seuil sa tête et ses deux mains coupées, le tronc seul était resté intact. (5:4) 5 C’est pourquoi les prêtres de Dagon ni aucun de ceux qui entrent dans le temple de ce dieu, à Asdod, n’en foulent le seuil, aujourd’hui encore. (5:5) 6 Puis la main de l’Éternel s’appesantit sur les gens d’Asdod et il sévit contre eux, et il les affligea d’hémorroïdes, tant Asdod que le territoire voisin. (5:6) 7 Ce que voyant, les gens d’Asdod dirent : « L’arche du Dieu d’Israël ne peut rester au milieu de nous, car il nous fait sentir trop durement sa puissance, à nous et à notre dieu Dagon. » (5:7) 8 Ils mandèrent alors et convoquèrent chez eux tous les princes des Philistins, et leur dirent : « Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? » Ceux-ci répondirent : « Que l’arche du Dieu d’Israël soit transportée à Gath ! » Et l’on y transporta l’arche sainte. (5:8) 9 Mais, après sa translation, la main de l’Éternel sévit sur la ville, y produisant un très grand trouble : il en frappa tous les habitants, du plus petit au plus grand, par une éruption secrète d’hémorroïdes. (5:9) 10 Ils envoyèrent l’arche divine à Ekron ; mais quand elle y fut arrivée, les habitants jetèrent des cris et dirent : « On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire périr, nous et les nôtres ! » (5:10) 11 Et ils envoyèrent convoquer tous les princes des Philistins et leur dirent : « Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, qu’elle retourne au lieu de sa résidence et ne nous fasse pas mourir, nous et les nôtres ! » Car un désarroi mortel régnait dans toute la ville, la main de Dieu s’y faisait sentir lourdement. (5:11) 12 Ceux qui ne mouraient pas étaient atteints d’hémorroïdes, et tes gémissements de la ville s’élevaient jusqu’aux cieux. (5:12) | I Samuel 5:1-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ézer à Asdod. (5:1) 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel ; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. (5:4) 5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil. (5:5) 6 La main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux ; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire. (5:6) 7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Les princes répondirent : Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation ; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant : On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple ! (5:10) 11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle ; la main de Dieu s’y appesantissait fortement. (5:11) 12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I Samuel 5:1-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Les Philistins, s’étant emparés de l’arche de Dieu, la transportèrent d’Eben-Ezer à Azot. (5:1) 2 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, la firent entrer dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Azotiens se levèrent de bon matin, et voici que Dagon était étendu la face contre terre devant l’arche de Yahweh. Ils prirent Dagon et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le jour suivant, ils se levèrent de bon matin et voici que Dagon était encore étendu la face contre terre devant l’arche de Yahweh ; la tête de Dagon et ses deux mains détachées gisaient sur le seuil, (5:4) 5 et il ne lui restait que le tronc en forme de poisson. C’est pourquoi les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Azot ne posent pas le pied sur le seuil de Dagon, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 La main de Yahweh, s’appesantit sur les Azotiens et les désola ; il les frappa de tumeurs, à Azot et dans son territoire. (5:6) 7 Voyant ce qui arrivait, les Azotiens dirent : “ Que l’arche du Dieu d’Israël ne reste pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et ils convoquèrent chez eux par des envoyés tous les princes des Philistins, et ils dirent : “ Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? ˮ Les princes répondirent : “ Que l’on transporte à Geth l’arche du Dieu d’Israël ! ˮ Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais, dès qu’on l’eut transportée, la main de Yahweh fut sur la ville, et il y eut une très grande épouvante ; il frappa les gens de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, et il leur poussa des tumeurs. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Accaron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Accaron, les Accaronites poussèrent des cris, en disant : “ On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple. ˮ (5:10) 11 Et ils convoquèrent par des envoyés tous les princes des Philistins, et ils dirent : “ Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; qu’elle retourne en son lieu, afin qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. ˮ (5:11) 12 Car il y avait dans toute la ville une frayeur mortelle, et la main de Dieu s’y appesantissait fortement. Les gens qui ne mourraient pas étaient frappés de tumeurs, et les cris de détresse de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | I Samuel 5:1-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Lorsque les Philistins se furent emparés de l’arche de Dieu, ils la conduisirent d’Eben-ha-Ezèr à Ashdod. (5:1) 2 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, l’introduisirent dans le temple de Dagôn et la déposèrent à côté de Dagôn. (5:2) 3 Quand les Ashdodites se levèrent le lendemain matin et vinrent au temple de Dagôn, voilà que Dagôn était tombé sur sa face, par terre, devant l’arche de Yahvé. Ils relevèrent Dagôn et le remirent à sa place. (5:3) 4 Mais, quand ils se levèrent le lendemain de bon matin, voilà que Dagôn était tombé sur sa face, par terre, devant l’arche de Yahvé, et la tête de Dagôn et ses deux mains gisaient coupées sur le seuil : il ne restait à sa place que le tronc de Dagôn. (5:4) 5 C’est pourquoi les prêtres de Dagôn et tous ceux qui entrent dans le temple de Dagôn ne foulent pas du pied le seuil de Dagôn à Ashdod, encore aujourd’hui. (5:5) 6 La main de Yahvé s’appesantit sur les Ashdodites : il les ravagea et les affligea de tumeurs, Ashdod et son territoire. (5:6) 7 Quand les gens d’Ashdod virent ce qui arrivait, ils dirent : « Que l’arche du Dieu d’Israël ne reste pas chez nous, car sa main s’est raidie contre nous et contre notre dieu Dagôn. » (5:7) 8 Ils firent donc convoquer tous les princes des Philistins auprès d’eux et dirent : « Que devons-nous faire de l’arche du Dieu d’Israël ? » Ils décidèrent : « C’est à Gat que s’en ira l’arche du Dieu d’Israël », et on emmena l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais après qu’ils l’eurent amenée, la main de Yahvé fut sur la ville et il y eut une très grande panique : les gens de la ville furent frappés, du plus petit au plus grand, et il leur sortit des tumeurs. (5:9) 10 Ils envoyèrent alors l’arche de Dieu à Eqrôn, mais lorsque l’arche de Dieu arriva à Eqrôn, les Eqrônites s’écrièrent : « Ils m’ont amené l’arche du Dieu d’Israël pour me faire périr moi et mon peuple ! » (5:10) 11 Ils firent convoquer tous les princes des Philistins et dirent : « Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne à son lieu et ne me fasse pas mourir, moi et mon peuple. » Il y avait en effet une panique mortelle dans toute la ville, tant s’y était appesantie la main de Dieu. (5:11) 12 Les gens qui ne mouraient pas étaient affligés de tumeurs et le cri de détresse de la ville montait jusqu’au ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod. (5:1) 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Eternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Eternel ; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. (5:4) 5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil. (5:5) 6 La main de l’Eternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux ; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire. (5:6) 7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Les princes répondirent : Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’Eternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation ; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ekron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ekron, les Ekroniens poussèrent des cris, en disant : On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple ! (5:10) 11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle ; la main de Dieu s’y appesantissait fortement. (5:11) 12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Quant aux Philistins, ils prirent l’arche du [vrai] Dieu et l’emmenèrent d’Ében-Ézer à Ashdod. (5:1) 2 Puis les Philistins prirent l’arche du [vrai] Dieu, l’introduisirent dans la maison de Dagôn et la placèrent à côté de Dagôn. (5:2) 3 Et les Ashdodites se levèrent de bonne heure le lendemain, et voilà que Dagôn était tombé à terre sur sa face devant l’arche de Jéhovah. Ils prirent donc Dagôn et le remirent à sa place. (5:3) 4 Quand ils se levèrent de bonne heure le lendemain matin, voilà que Dagôn était tombé à terre sur sa face devant l’arche de Jéhovah ; la tête de Dagôn et les paumes de ses deux mains, coupées, [se trouvaient] vers le seuil. Seule était restée dessus la partie en forme de poisson. (5:4) 5 Voilà pourquoi les prêtres de Dagôn et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagôn ne posent pas le pied sur le seuil de Dagôn, à Ashdod, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 Et la main de Jéhovah se mit à peser sur les Ashdodites ; il causa alors une panique et les frappa d’hémorroïdes, à savoir Ashdod et ses territoires. (5:6) 7 Et les hommes d’Ashdod virent qu’il en était ainsi, et ils dirent : “ Que l’arche du Dieu d’Israël ne demeure pas chez nous, car sa main s’est durcie contre nous et contre Dagôn notre dieu. ” (5:7) 8 Ils envoyèrent donc réunir auprès d’eux tous les seigneurs de l’Axe des Philistins et ils dirent : “ Qu’allons-nous faire à l’arche du Dieu d’Israël ? ” Finalement ils dirent : “ Que l’arche du Dieu d’Israël se rende à Gath. ” Ils y amenèrent donc l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Et voici ce qui arriva : après qu’ils l’y eurent amenée, la main de Jéhovah vint sur la ville et ce fut une très grande confusion ; il se mit à frapper les hommes de la ville, du petit au grand, et il leur sortit alors des hémorroïdes. (5:9) 10 Aussi envoyèrent-ils l’arche du [vrai] Dieu à Éqrôn. Et voici ce qui se produisit : dès que l’arche du [vrai] Dieu arriva à Éqrôn, les Éqronites se mirent à pousser des cris, en disant : “ Ils m’ont amené l’arche du Dieu d’Israël pour me faire mourir, moi et mon peuple. ” (5:10) 11 Ils envoyèrent donc réunir tous les seigneurs de l’Axe des Philistins et ils dirent : “ Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël pour qu’elle retourne en son lieu et ne me fasse pas mourir, moi et mon peuple. ” Car il y avait dans toute la ville une confusion mortelle ; la main du [vrai] Dieu y était très lourde ; (5:11) 12 les hommes qui ne mouraient pas avaient été frappés d’hémorroïdes. Et l’appel au secours de la ville montait jusqu’aux cieux. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu et la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod. (5:1) 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) 3 Le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin et trouvèrent Dagon étendu le visage contre terre devant l’arche de l’Eternel. Ils prirent Dagon et le remirent à sa place. (5:3) 4 Le surlendemain, ils se levèrent de bon matin et trouvèrent de nouveau Dagon étendu le visage contre terre devant l’arche de l’Eternel. La tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. (5:4) 5 C’est pourquoi, jusqu’à aujourd’hui, les prêtres de Dagon et tous ceux qui viennent dans le temple de Dagon à Asdod ne marchent pas sur le seuil. (5:5) 6 La main de l’Eternel pesa plus lourdement encore sur les Asdodiens et il fit des ravages parmi eux. Il les frappa de tumeurs à Asdod et dans le territoire qui en dépend. (5:6) 7 Quand ils virent cela, les habitants d’Asdod dirent : « L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il fait peser lourdement sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. » (5:7) 8 Ils firent venir tous les princes des Philistins, les rassemblèrent chez eux et demandèrent : « Que pouvons-nous faire de l’arche du Dieu d’Israël ? » Les princes répondirent : « Qu’on la transporte à Gath. » Et l’on transporta là-bas l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Mais une fois qu’on l’y eut transportée, la main de l’Eternel fut contre la ville et il y eut une très grande terreur. Il frappa les habitants de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption de tumeurs. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ekron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ekron, les Ekroniens poussèrent des cris en disant : « On a transporté l’arche du Dieu d’Israël chez nous pour nous faire mourir, nous et notre peuple ! » (5:10) 11 Ils firent venir tous les princes des Philistins, les rassemblèrent et dirent : « Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ! Qu’elle retourne chez elle et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. » En effet, dans toute la ville régnait une terreur mortelle ; la main de Dieu y pesait très lourdement. (5:11) 12 Ceux qui ne mouraient pas étaient frappés de tumeurs et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Quand les Philistins s’emparèrent de l’Arche du vrai Dieu, ils l’emportèrent d’Ébèn-Ézèr à Asdod. (5:1) 2 Les Philistins prirent l’Arche du vrai Dieu, la mirent dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de la statue de Dagon. (5:2) 3 Tôt le lendemain, quand les Asdodiens se levèrent, Dagon était tombé en avant, par terre devant l’Arche de Jéhovah. Alors ils prirent Dagon et le remirent à sa place. (5:3) 4 Tôt le jour suivant, quand ils se levèrent, Dagon était de nouveau tombé en avant, par terre devant l’Arche de Jéhovah. Sa tête et ses deux mains étaient séparées du reste et se trouvaient par terre sur le seuil du temple. Seule la partie en forme de poisson était restée intacte. (5:4) 5 Voilà pourquoi, encore aujourd’hui, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans le temple de Dagon à Asdod ne posent pas le pied sur le seuil. (5:5) 6 Alors Jéhovah punit les Asdodiens : il fit des ravages chez les habitants d’Asdod et de ses territoires en provoquant chez eux des hémorroïdes. (5:6) 7 Quand les hommes d’Asdod virent ce qui se passait, ils dirent : « Il ne faut pas que l’Arche du Dieu d’Israël reste chez nous, car il nous a traités durement, nous et notre dieu Dagon. » (5:7) 8 Ils convoquèrent donc tous les seigneurs des Philistins et leur demandèrent : « Que devons-nous faire de l’Arche du Dieu d’Israël ? » Les seigneurs répondirent : « Il faut l’envoyer à Gath. » Ils envoyèrent donc l’Arche du Dieu d’Israël à Gath. (5:8) 9 Quand l’Arche arriva là-bas, Jéhovah fit venir un malheur sur la ville, causant une grande panique. Il punit les hommes de la ville, du plus petit au plus grand, en provoquant chez eux des hémorroïdes. (5:9) 10 Alors ils envoyèrent l’Arche du vrai Dieu à Ékrôn. Mais dès que l’Arche du vrai Dieu arriva à Ékrôn, les Ékroniens se mirent à crier : « Ils nous ont apporté l’Arche du Dieu d’Israël pour nous faire mourir, nous et notre peuple ! » (5:10) 11 Ils convoquèrent donc tous les seigneurs des Philistins et leur dirent : « Renvoyez l’Arche du Dieu d’Israël ! Qu’elle retourne d’où elle vient pour que nous et notre peuple, nous ne mourions pas. » Car tous les habitants de la ville avaient peur de mourir. Le vrai Dieu les avait punis sévèrement. (5:11) 12 Les hommes qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes. Et les appels au secours des habitants de la ville montaient jusqu’au ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Ebenezer à Ashdod. (5:1) 2 Lorsque les Philistins prirent l’arche de Dieu, ils l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la placèrent près de Dagon. (5:2) 3 ¶ Et lorsque le lendemain, les habitants d’Ashdod se levèrent de bonne heure, voici, Dagon était tombé sur sa face contre terre, devant l’arche du SEIGNEUR. Et ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. (5:3) 4 Et lorsqu’ils se levèrent de bonne heure le lendemain, voici, Dagon était tombé, sur sa face contre terre, devant l’arche du SEIGNEUR : et la tête de Dagon et les deux paumes de ses mains coupées étaient sur le seuil : seulement le tronc de Dagon, lui était resté. (5:4) 5 C’est pour cela que les prêtres de Dagon, et tous ceux qui entrent dans sa maison ne marchent pas sur le seuil de Dagon, à Ashdod, jusqu’à ce jour. (5:5) 6 Mais la main du SEIGNEUR s’appesantit sur les habitants d’Ashdod, et il les détruisit, et les frappa d’hémorroïdes à Ashdod même et dans ses confins. (5:6) 7 Et lorsque les hommes d’Ashdod virent qu’il en était ainsi, ils dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne demeurera pas chez nous : car sa main s’est alourdie sur nous et sur Dagon, notre dieu. (5:7) 8 Ils envoyèrent donc et assemblèrent vers eux tous les seigneurs des Philistins, et dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Et ils répondirent : Qu’on transporte l’arche du Dieu d’Israël à Gath. Et ils y transportèrent l’arche du Dieu d’Israël. (5:8) 9 Et il arriva qu’après qu’ils l’aient transportée, la main du SEIGNEUR fut sur la ville avec une très grande destruction, et il frappa les hommes de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent des hémorroïdes dans leurs parties cachées. (5:9) 10 ¶ Par conséquent ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ekron. Et il arriva, comme l’arche de Dieu entrait à Ekron, que les Ekronites s’écrièrent, en disant, Ils ont transporté vers nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple. (5:10) 11 Ainsi ils envoyèrent et rassemblèrent tous les seigneurs des Philistins, et dirent, Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle retourne en son propre lieu, afin qu’elle ne nous tue pas, ni notre peuple : car il y avait une destruction mortelle à travers toute la ville : la main de Dieu y était très alourdie. (5:11) 12 Et les hommes qui ne mouraient pas, étaient frappés d’hémorroïdes : et le cri de la ville montait jusqu’au ciel. (5:12) | 1 Samuel 5:1-12 |