Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Écoutez maintenant ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide pardevant les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Éternel, [écoutez-le] aussi vous qui êtes les plus fermes fondements de la terre ; car l’Éternel a un procès avec son peuple, et il plaidera avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait, ou en quoi t’ai-je causé de la peine ? Réponds-moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait remonter hors du pays d’Egypte, et t’ai délivré de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, qu’il te souvienne, je te prie, quel conseil Balak Roi de Moab avait pris [contre toi], et de ce que Balaam fils de Béhor lui répondit : [et de ce que j’ai fait] depuis Sittim jusqu’à Guilgal, afin que tu connaisses les justices de l’Éternel. (6:5)
6 Avec quoi préviendrai-je l’Éternel, et me prosternerai-je devant le Dieu souverain ? Le préviendrai-je avec des holocaustes, et avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Éternel prendra-t-il plaisir aux milliers de moutons, ou à dix mille torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né [pour] mon crime, le fruit de mon ventre [pour] le péché de mon âme ? (6:7)
8 Ô homme ! Il t’a déclaré ce qui [est] bon ; et qu’est-ce que l’Éternel requiert de toi, sinon que tu fasses ce qui est juste, que tu aimes la bénignité, et que tu marches en toute humilité avec ton Dieu. (6:8)
9 La voix de l’Éternel crie à la ville, (car ton Nom voit comme il va de tout :) Écoutez la verge, et celui qui l’a assignée ? (6:9)
10 Chacun n’a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable ? (6:10)
11 Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet ? (6:11)
12 Car ses riches sont remplis de choses ravies par violence, ses habitants usent de mensonge, et il y a une langue trompeuse dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi je t’ai rendue languissante en te frappant, et te rendant désolée à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, mais tu ne seras point rassasiée ; et [la cause de] ton abaissement [sera] au-dedans de toi-même ; tu ôteras de devant, mais tu ne sauveras point ; et ce que tu auras sauvé, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile ; et le moût, mais tu ne boiras point le vin. (6:15)
16 Car on a gardé les ordonnances de Homri, et toute l’œuvre de la maison d’Achab, et vous avez marché dans leurs conseils, afin que je mette en désolation et en opprobre ceux qui habitent en elle, et que vous portiez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Hear ye now what the LORD saith ; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. (6:1)
2 Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth : for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. (6:2)
3 O my people, what have I done unto thee ? and wherein have I wearied thee ? testify against me. (6:3)
4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants ; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. (6:4)
5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal ; that ye may know the righteousness of the LORD. (6:5)
6 Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God ? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old ? (6:6)
7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil ? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul ? (6:7)
8 He hath shewed thee, O man, what is good ; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God ? (6:8)
9 The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name : hear ye the rod, and who hath appointed it. (6:9)
10 Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable ? (6:10)
11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights ? (6:11)
12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. (6:12)
13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. (6:13)
14 Thou shalt eat, but not be satisfied ; and thy casting down shall be in the midst of thee ; and thou shalt take hold, but shalt not deliver ; and that which thou deliverest will I give up to the sword. (6:14)
15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap ; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil ; and sweet wine, but shalt not drink wine. (6:15)
16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels ; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing : therefore ye shall bear the reproach of my people. (6:16)
Micah
6:1-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Ecoutez maintenant ce que dit l’Eternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Ecoutez, montagnes, le procès de l’Eternel : Ecoutez-le, même vous, les plus fermes fondemens de la terrre ; car l’Eternel a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait, ou en quoi t’ai-je causé de la peine ? Réponds-moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait remonter du pays d’Egypte, et je t’ai délivré de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que Balak, roi de Moab, avait formé contre toi, et quelle réponse Balaam fils de Béhor, lui fit ; et de ce que j’ai fait, depuis Scittim jusqu’à Guilgal, afin que tu connaisses que l’Eternel est juste. (6:5)
6 Avec quoi préviendrai-je l’Eternel, et me prosternerai-je devant le Dieu souverain ? Le préviendrai-je avec les holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Eternel prendra-t-il plaisir à des milliers de moutons, ou à dix mille torrens d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour mou forfait, et mes enfans pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 O homme ! il t’a déclaré ce qui est bon ; et qu’est-ce que l’Eternel demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d’aimer la miséricorde, et de marcher dans l’humilité avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix de l’Eternel crie à la ville, et ceux qui sont sages craindront ton nom. Ecoutez la verge, et celui qui l’a ordonnée. (6:9)
10 Les trésors de méchanceté ne sont-ils pas encore dans la maison du méchant, et un épha trop petit, ce qui est abominable ? (6:10)
11 Tiendrai-je pour innocent celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres à peser dans le sac ? (6:11)
12 Car ses riches sont remplis de ce qu’ils ont ravi par violence, et ses habitans parlent faussement, et il y a une langue trompeuse dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi, je t’ai fait venir languissante en te frappant, et je t’ai désolée à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, et tu ne seras point rassasiée, et tu seras abaissée au dedans de toi ; tu ôteras de devant l’ennemi, mais tu ne sauveras point ; et ce que tu auras sauvé, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile, et tu fouleras le moût, mais tu ne boiras point de vin. (6:15)
16 On a gardé les ordonnances de Homri, et tout ce que la maison d’Achab a fait, et vous avez marché dans leurs conseils ; c’est pourquoi je te mettrai en désolation, et on sifflera ceux qui habitent en elle ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Écoutez donc ce que dit l’Eternel ! « Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! » (6:1)
2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Eternel, et vous, immobiles fondements de la terre ! car l’Eternel fait un procès à son peuple, et avec Israël Il entre en débat. (6:2)
3 « Mon peuple, que t’ai-je fait ? et en quoi t’ai-je peiné ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je te tirai du pays d’Egypte, et de la maison de servitude je te rachetai, et j’envoyai devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple ! rappelle-toi donc ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, de Sittim à Guilgal, afin que tu reconnaisses les bontés de l’Eternel. » (6:5)
6 « Avec quoi-me présenterai-je devant l’Eternel, rendrai-je mon hommage au Dieu suprême ! Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Eternel agréera-t-Il des milliers de béliers, des myriades de torrents d’huile ? Offrirai-je mon premier-né pour expier mon crime, le fruit de mes entrailles pour expier le péché de mon âme ? » (6:7)
8 O homme, Il t’a révélé ce qui est bien ; et que requiert de toi l’Eternel, sinon de pratiquer la justice, et d’aimer la piété, et de marcher humblement avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix de l’Eternel fait appel à la Ville ; et salut à qui prend garde à ton nom ! Entendez la verge et qui l’envoie ! (6:9)
10 Y a-t-il encore dans la maison de l’impie des trésors iniques et un épha réduit, abominable ? (6:10)
11 Puis-je être pur pour qui a une balance inique et une bourse avec de faux poids ? (6:11)
12 Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants profèrent le mensonge, et ont dans la bouche une langue trompeuse, (6:12)
13 moi aussi je te frapperai à mort, exerçant des ravages à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras et ne te rassasieras pas, et l’inanition sera dans ton corps ; tu mettras à part, mais ne sauveras pas, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras et ne moissonneras pas ; tu pressureras l’olive et ne t’oindras point d’huile ; le moût, et ne boiras point de vin. (6:15)
16 Et l’on observe les règles d’Omri et toute la manière de la maison d’Achab, et vous suivez leurs conseils, afin que je fasse de toi un objet d’horreur et de ses habitants un objet de dérision, et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ÉCOUTEZ ce que le Seigneur m’a dit : Allez, soutenez ma cause devant les montagnes, et faites entendre aux collines votre voix. (6:1)
2 Montagnes, écoutez la défense du Seigneur, écoutez-la, vous qui êtes les fondements de la terre. Car le Seigneur veut entrer en jugement avec son peuple, et se justifier devant Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que vous ai-je fait ? en quoi vous ai-je donné sujet de vous plaindre ? Répondez-moi. (6:3)
4 Est-ce à cause que je vous ai tiré de l’Égypte, que je vous ai délivré d’une maison d’esclavage, et que j’ai envoyé pour vous conduire, Moïse, Aaron et Marie ? (6:4)
5 Mon peuple, souvenez-vous, je vous prie, du dessein malicieux que Balac, roi de Moab, avait formé contre vous, de ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, et de ce que j’ai fait pour vous entre Sétim et Galgala ; et reconnaissez combien le Seigneur est juste et plein de bonté. (6:5)
6 Qu’offrirai-je au Seigneur qui soit digne de lui ? Fléchirai-je les genoux devant le Dieu très-haut ? Lui offrirai-je des holocaustes, et des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’apaiserai-je en lui sacrifiant mille béliers, ou des milliers de boucs engraissés ? Lui sacrifierai-je pour mon crime mon fils aîné, et pour mon péché quelque autre de mes enfants ? (6:7)
8 Ô homme ! je vous dirai ce qui vous est utile, et ce que le Seigneur demande de vous : c’est que vous agissiez selon la justice, que vous aimiez la miséricorde, et que vous marchiez en la présence du Seigneur, avec une vigilance pleine d’une crainte respectueuse. (6:8)
9 Le Seigneur parle à la ville avec une voix puissante : et ceux qui craindront votre nom, ô Dieu ! seront sauvés. Écoutez-le donc, ô tribus ! mais qui est-ce qui recevra avec soumission cette parole ? (6:9)
10 Les trésors de l’iniquité sont encore dans la maison de l’impie comme un feu qui la consume : et la fausse mesure dont il se sert, est pleine de la colère de Dieu. (6:10)
11 Puis-je, dit le Seigneur, ne pas condamner la balance injuste, et le poids trompeur du sac ? (6:11)
12 C’est par ces moyens que les riches de cette ville sont remplis d’iniquité : ses habitants usent de déguisement et de mensonge, et leur langue est dans leur bouche comme un instrument de tromperie. (6:12)
13 C’est donc pour cela, c’est pour vos péchés que j’ai commencé à vous frapper d’une plaie mortelle. (6:13)
14 Vous mangerez, et vous ne serez point rassasié ; vous serez pénétré de confusion et de maux : vous prendrez entre vos bras vos enfantspour les sauver, et vous ne les sauverez point : si vous en sauvez quelques-uns, je les livrerai encore au tranchant de l’épée. (6:14)
15 Vous sèmerez, et vous ne recueillerez point ; vous presserez les olives, et vous ne vous servirez point de l’huile qui en sortira ; vous foulerez les raisins, et vous n’en boirez point le vin. (6:15)
16 Vous avez gardé avec soin les ordonnances d’Amri : vous avez imité en toutes choses la maison d’Achab, et vous avez marché sur leurs traces. C’est pourquoi je vous abandonnerai à votre perte ; je rendrai vos habitants l’objet de la raillerie des hommes, et vous serez couvert de l’opprobre que mérite un peuple rebelle à son Dieu. (6:16)
Michée
6:1-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Ecoutez, je vous prie, ce que dit l’Eternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines écoutent ta voix ! (6:1)
2 Ecoutez, montagnes, la cause de l’Eternel, et vous, [masses] permanentes, fondements de la terre ; car l’Eternel soutient sa cause contre son peuple, et avec Israël il a un débat : (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait ? en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je t’ai fait monter de la terre d’Egypte, et je t’ai racheté de la maison des esclaves ; et j’envoyai devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi donc du dessein qu’avait formé Balak, roi de Moab, et de ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, de Sittim jusqu’à Guilgal , afin que tu connaisses les justices de l’Eternel. (6:5)
6 Avec quoi viendrai-je au-devant de l’Eternel, me courberai-je devant le Dieu qui est au lieu élevé ? Viendrai-je au-devant de lui avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Eternel prendrait-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né [pour] ma rébellion, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon ; et qu’est-ce que l’Eternel requiert de toi, si ce n’est de pratiquer ce qui est de droit, d’aimer la bonté , et de marcher humblement avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix de l’Eternel crie à la ville, et ce qui fait subsister, c’est qu’on regarde à ton nom ! Ecoutez la verge et celui qui l’a ordonnée. (6:9)
10 Y aura-t-il encore dans la maison du méchant des trésors [acquis] par la méchanceté, et l’épha amoindri, objet d’indignation ? (6:10)
11 Serais-je pur [en tolérant] la balance de méchanceté, et le sachet des poids frauduleux ? (6:11)
12 [Ville] dont les riches sont enrichis par la violence, et dont les habitants prononcent le mensonge, [tellement] que leur langue [n’est que] tromperie dans leur bouche ; (6:12)
13 moi-même je [te] rendrai débile en te frappant, en [te] désolant à cause de tes péchés ! (6:13)
14 Toi, tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et l’inanition [restera] au-dedans de toi ; tu emporteras, mais tu ne sauveras point, et celui que tu sauverais, je le livrerai à l’épée ! (6:14)
15 Toi, tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas ; toi, tu fouleras l’olive, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et [tu fouleras] le moût, mais tu ne boiras pas de vin... (6:15)
16 Et l’on s’attache à garder les statuts d’Omri et toute l’œuvre de la maison d’Achab ! et vous avez marché selon leurs conseils, afin que je te livre à la désolation, et les habitants [de la ville], aux sifflets ! et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Écoutez ce que le Seigneur dit : Allez, soutenez ma cause contre les montagnes, et que les collines entendent votre voix. (6:1)
2 Que les montagnes, qui sont les fermes fondements de la terre, écoutent la défense du Seigneur ; car le Seigneur va entrer en jugement avec son peuple, et se justifier devant Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que vous ai-je fait ? En quoi vous ai-je donné sujet de vous plaindre ? Répondez-moi. (6:3)
4 Est-ce parce que je vous ai tiré de l’Égypte, que je vous ai délivré de la maison d’esclavage, et que j’ai envoyé pour vous conduire Moïse, Aaron et Marie ? (6:4)
5 Mon peuple, souvenez-vous, je vous prie, du dessein que Balac, roi de Moab, avait formé ; de ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, et de ce que j’ai fait entre Sétim et Galgala, et reconnaissez combien le Seigneur est juste. (6:5)
6 Qu’offrirai-je à Dieu qui soit digne de lui ? Fléchirai-je les genoux devant le Dieu très-haut ? Lui offrirai-je des holocaustes et des veaux d’un an ? (6:6)
7 Le Seigneur peut-il être apaisé par le sacrifice de mille béliers, ou de plusieurs milliers de boucs engraissés ? Lui sacrifierai-je pour mon crime mon fils aîné, et pour mon péché quelque autre de mes enfants ? (6:7)
8 O homme, je vous dirai ce qui vous est utile, et ce que le Seigneur demande de vous : c’est que vous agissiez selon la justice, et que vous aimiez la miséricorde, et que vous marchiez avec crainte en la présence du Seigneur. (6:8)
9 Voix du Seigneur qui crie à la ville ; et ceux qui craindront votre nom seront sauvés. Écoutez, ô tribus ; mais qui obéira à cette parole ? (6:9)
10 Les trésors de l’iniquité sont un feu dans la maison de l’impie, et la fausse mesure est pleine de la colère de Dieu. (6:10)
11 Puis-je ne pas condamner la balance trompeuse et le faux poids du sac ? (6:11)
12 C’est par ces moyens que les riches sont remplis d’iniquité. Les habitants de cette ville usent de déguisement et de mensonge, et leur langue est dans leur bouche comme un instrument de tromperie. (6:12)
13 C’est à cause de vos péchés que j’ai commencé à vous frapper d’une plaie mortelle. (6:13)
14 Vous mangerez, et vous ne serez pas rassasiés ; vous serez accablés de confusion. Vous aurez la fécondité, mais vous ne sauverez pas vos enfants. Ceux que vous sauverez, je les livrerai au glaive. (6:14)
15 Vous sèmerez, et vous ne recueillerez point ; vous presserez les olives, et vous ne vous servirez point d’huile ; vous foulerez les raisins, et vous n’en boirez pas le vin. (6:15)
16 Vous avez observé les ordonnances d’Amri, vous avez imité en toute chose la maison d’Achab, et vous avez marché sur leurs traces. C’est pourquoi je vous abandonnerai à votre perte, je rendrai vos habitants l’objet de la raillerie, et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Écoutez donc ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix !... (6:1)
2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Éternel, et vous, solides fondements de la terre ! Car l’Éternel a un procès avec son peuple, il veut plaider avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait ? En quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, je t’ai délivré de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, de Sittim à Guilgal, afin que tu reconnaisses les bienfaits de l’Éternel. (6:5)
6 Avec quoi me présenterai-je devant l’Éternel, pour m’humilier devant le Dieu Très-Haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Éternel agréera-t-il des milliers de béliers, des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles ? (6:7)
8 On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bien ; et ce que l’Éternel demande de toi, c’est que tu pratiques la justice, que tu aimes la miséricorde, et que tu marches humblement avec ton Dieu. (6:8)
9 La voix de l’Éternel crie à la ville, et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l’envoie ! (6:9)
10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha trop petit, objet de malédiction ? (6:10)
11 Est-on pur avec des balances fausses, et avec de faux poids dans le sac ? (6:11)
12 Ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi je te frapperai par la souffrance, je te ravagerai à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras sans te rassasier, et la faim sera au dedans de toi ; tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15)
16 On observe les coutumes d’Omri et toute la manière d’agir de la maison d’Achab, et vous marchez d’après leurs conseils ; c’est pourquoi je te livrerai à la destruction, je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! (6:1)
2 Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait, et en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude ; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice de l’Éternel. (6:5)
6 Avec quoi m’approcherai-je de l’Éternel, m’inclinerai-je devant le Dieu d’en haut ? M’approcherai-je de lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? (6:6)
7 L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel recherche de ta part, sinon que tu fasses ce qui est droit, que tu aimes la bonté, et que tu marches humblement avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’œil sur ton nom. Écoutez la verge et celui qui l’a décrétée ! (6:9)
10 Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha petit, chose maudite ? (6:10)
11 Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ? (6:11)
12 Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche : (6:12)
13 moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai désolée à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et ton ventre sera vide ; et tu emporteras, mais tu ne sauveras pas ; et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 Car on observe les statuts d’Omri et toutes les œuvres de la maison d’Achab ; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une désolation, et de ses habitants un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ecoutez ce que dit le Seigneur. Lève-toi, plaide contre les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Que les montagnes et les solides fondements de la terre écoutent le jugement du Seigneur ; car le Seigneur va entrer en jugement avec son peuple, et plaider avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait ? en quoi t’ai-je causé de la peine ? Réponds-moi. (6:3)
4 Est-ce parce que je t’ai tiré du pays d’Égypte, et que je t’ai délivré de la maison des esclaves, et que j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie ? (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein de Balac, roi de Moab, et de ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, depuis Sétim jusqu’à Galgala, et reconnais les justices du Seigneur. (6:5)
6 Qu’offrirai-je au Seigneur qui soit digne de lui ? Fléchirai-je le genou devant le Dieu très-haut ? Lui offrirai-je des holocaustes et des veaux d’un an ? (6:6)
7 Est-ce que le Seigneur peut être apaisé par des milliers de béliers, ou par de nombreux milliers de boucs engraissés ? Donnerai-je mon premier-né pour mon crime, le fruit de mon sein pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 Je t’indiquerai, ô homme, ce qui est bon et ce que le Seigneur demande de toi ; c’est de pratiquer la justice, d’aimer la miséricorde, et de marcher avec crainte devant ton Dieu. (6:8)
9 La voix du Seigneur crie à la ville, et le salut sera pour ceux qui craignent votre nom. Ecoutez, tribus ; mais qui l’approuvera ? (6:9)
10 Les trésors de l’iniquité sont encore comme un feu dans la maison de l’impie, et la mesure trop petite est pleine de colère. (6:10)
11 Puis-je approuver la balance injuste et les poids trompeurs du sac ? (6:11)
12 C’est par là que ses riches sont remplis d’iniquité ; ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue est trompeuse dans leur bouche. (6:12)
13 J’ai donc commencé à te frapper à mort, à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasié ; ton humiliation sera au milieu de toi ; tu saisiras, et tu ne sauveras pas ; et ceux que tu auras sauvés, je les livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu presseras l’olive, et tu ne t’oindras pas d’huile ; tu fouleras le raisin, et tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 Tu as gardé les ordres d’Amri et toute la manière d’agir de la maison d’Achab, et tu as marché selon leurs volontés ; c’est pourquoi je te livrerai à la destruction, je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 ÉCOUTEZ donc ce que dit le Seigneur : « Lève-toi, plaide [ma cause] devant les montagnes, que les collines entendent ta voix ! » (6:1)
2 Montagnes, écoutez le litige du Seigneur, et vous géants, fondements de la terre ! Car l’Éternel est en procès avec son peuple, il est en discussion avec Israël : (6:2)
3 « O mon peuple ! Que t’ai-je fait ? Comment te suis-je devenu à charge ? Expose [tes griefs] contre moi. (6:3)
4 Est-ce parce que je t’ai tiré du pays d’Égypte et délivré de la maison d’esclavage ? Parce que je t’ai donné pour guides Moïse, Aaron et Miriam ? (6:4)
5 O mon peuple ! Rappelle-toi seulement ce que méditait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor ; de Chittîm à Ghilgal, tu as pu connaître les bontés de l’Éternel ! » (6:5)
6 « Mais quel hommage offrirai-je au Seigneur ? Comment montrerai-je ma soumission au Dieu suprême ? Me présenterai-je devant lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? (6:6)
7 Le Seigneur prendra-t-il plaisir à des hécatombes de béliers, à des torrents d’huile par myriades ? Donnerai-je mon premier-né pour ma faute, le fruit de mes entrailles comme rançon expiatoire de ma vie ? » (6:7)
8 Homme, on t’a dit ce qui est bien, ce que le Seigneur demande de toi : rien que de pratiquer la justice, d’aimer la bonté et de marcher humblement avec ton Dieu ! (6:8)
9 La voix de l’Éternel interpelle la ville, et [l’homme de] vérité reconnaît ton nom. Écoutez la menace du châtiment et celui qui le décrète ! (6:9)
10 Se peut-il que la maison du méchant contienne encore des trésors mal acquis et ces mesures si odieusement amoindries ? (6:10)
11 Puis-je être sans reproche avec des balances fausses, avec une bourse aux poids trompeurs ? (6:11)
12 N’est-ce pas que ses richards se gorgent de rapines, que ses habitants débitent des mensonges et que la langue, dans leur bouche, n’est que perfidie ? (6:12)
13 Aussi vais-je, moi, te rendre malade à force de coups et te ruiner pour tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras et ne seras pas rassasié, [la nourriture] produira un affaissement dans tes membres. Ce que tu mettras en sûreté, tu ne le sauveras point, et ce que tu pourras sauver, je le livrerai au glaive. (6:14)
15 Tu sèmeras et ne moissonneras pas, tu presseras l’olive et tu ne te frotteras pas d’huile, le moût, et tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 C’est qu’on pratique les mœurs d’Omri et toutes les coutumes de la maison d’Achab ; c’est que vous marchez dans leurs traditions ; en sorte que je ferai de toi une ruine et de tes habitants un sujet de sarcasme : vous serez chargés de l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Écoutez donc ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix !... (6:1)
2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Éternel, et vous, solides fondements de la terre ! Car l’Éternel a un procès avec son peuple, il veut plaider avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait ? En quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, je t’ai délivré de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, de Sittim à Guilgal, afin que tu reconnaisses les bienfaits de l’Éternel. (6:5)
6 Avec quoi me présenterai-je devant l’Éternel, pour m’humilier devant le Dieu Très-Haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Éternel agréera-t-il des milliers de béliers, des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles ? (6:7)
8 On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bien ; et ce que l’Éternel demande de toi, c’est que tu pratiques la justice, que tu aimes la miséricorde, et que tu marches humblement avec ton Dieu. (6:8)
9 La voix de l’Éternel crie à la ville, et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l’envoie ! (6:9)
10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha trop petit, objet de malédiction ? (6:10)
11 Est-on pur avec des balances fausses, et avec de faux poids dans le sac ? (6:11)
12 Ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi je te frapperai par la souffrance, je te ravagerai à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras sans te rassasier, et la faim sera au dedans de toi ; tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15)
16 On observe les coutumes d’Omri et toute la manière d’agir de la maison d’Achab, et vous marchez d’après leurs conseils ; c’est pourquoi je te livrerai à la destruction, je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Écoutez donc ce que dit Yahweh : – Lève-toi et vide ta querelle devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! (6:1)
2 Écoutez, montagnes, la querelle de Yahweh, et vous, immuables fondements de la terre ! Car Yahweh a une querelle avec son peuple ; et il va plaider contre Israël. – (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait, en quoi t’ai-je causé de la peine ? Réponds-moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, je t’ai racheté de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi donc du conseil qu’avait donné Balac, roi de Moab, et de ce que lui répondit Balaam, fils de Beor ; souviens-toi de Sétim jusqu’à Galgala, afin que tu connaisses les justices de Yahweh. (6:5)
6 Avec quoi me présenterai-je devant Yahweh, me prosternerai-je devant le Dieu de là-haut ? Me présenterai-je devant lui avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 Yahweh agréera-t-il des milliers de béliers, des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma faute, le fruit de mes entrailles pour le péché de mon âme ? – (6:7)
8 On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bon, et ce que Yahweh demande de toi : c’est de pratiquer la justice, d’aimer la miséricorde, et de marcher humblement avec ton Dieu. (6:8)
9 La voix de Yahweh crie à la ville, – et c’est sagesse de prendre garde à votre nom : – Écoutez la verge, et celui qui l’a ordonnée ! (6:9)
10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha amoindri, abominable ? (6:10)
11 Serais-je pur avec des balances injustes, et de faux poids dans le sac ? (6:11)
12 Les riches de cette ville sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. (6:12)
13 Moi, à mon tour, je te frapperai de coups mortels, je te dévasterai à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, mais sans te rassasier, et ta faim sera au-dedans de toi ; tu éloigneras, mais sans rien sauver, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras pas d’huile ; le moût, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 On observe les ordonnances d’Amri, et toutes les pratiques de la maison d’Achab, et vous marchez d’après leurs conseils, afin que je vous livre à la destruction, et les habitants du pays aux sifflets, et que vous portiez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Ecoutez donc ce que dit Yahvé : « Debout ! Entre en procès devant les montagnes et que les collines entendent ta voix ! » (6:1)
2 Ecoutez, montagnes, le procès de Yahvé, prêtez l’oreille, fondements de la terre, car Yahvé est en procès avec son peuple, il plaide contre Israël : (6:2)
3 « Mon peuple, que t’ai-je fait ? En quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Egypte, je t’ai racheté de la maison de servitude ; j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miryam. (6:4)
5 Mon peuple, souviens-toi donc : quel était le projet de Balaq, roi de Moab ? Que lui répondit Balaam, fils de Béor ? De Shittim à Gilgal, pour que tu connaisses les justes œuvres de Yahvé » - (6:5)
6 « Avec quoi me présenterai-je devant Yahvé, me prosternerai-je devant le Dieu de là-haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 Prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des libations d’huile par torrents ? Faudra-t-il que j’offre mon aîné pour prix de mon crime, le fruit de mes entrailles pour mon propre péché » - (6:7)
8 « On t’a fait savoir, homme, ce qui est bien, ce que Yahvé réclame de toi : rien d’autre que d’accomplir la justice, d’aimer la bonté et de marcher humblement avec ton Dieu. » (6:8)
9 C’est la voix de Yahvé ! Il crie à la cité : Ecoutez, tribu et assemblée de la cité ! (6:9)
10 Puis-je supporter une mesure fausse et un boisseau diminué, abominable ? (6:10)
11 Puis-je tenir pour pur qui se sert de balances fausses, d’une bourse de poids truqués ? (6:11)
12 Elle dont les riches sont pleins de violence et dont les habitants profèrent le mensonge ! (6:12)
13 Aussi, moi-même, j’ai commencé à te frapper, à te dévaster pour tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, mais tu ne pourras te rassasier ; tu mettras de côté, mais tu ne pourras rien garder ; et si tu peux garder quelque chose, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne pourras faire la moisson ; tu presseras l’olive mais tu ne pourras t’oindre d’huile, le moût, mais tu ne pourras boire de vin. (6:15)
16 Tu observes les lois d’Omri, toutes les pratiques de la maison d’Achab ; tu te conduis selon leurs principes, pour que je fasse de toi un objet de stupeur, de tes habitants une dérision, et que vous portiez l’opprobre des peuples. (6:16)
Michée
6:1-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Ecoutez donc ce que dit l’Eternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix ! … (6:1)
2 Ecoutez, montagnes, le procès de l’Eternel, Et vous, solides fondements de la terre ! Car l’Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. (6:2)
3 Mon peuple, que t’ai-je fait ? En quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi ! (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Egypte, Je t’ai délivré de la maison de servitude, Et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. (6:4)
5 Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l’Eternel. (6:5)
6 Avec quoi me présenterai-je devant l’Eternel, Pour m’humilier devant le Dieu Très-Haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, Avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Eternel agréera-t-il des milliers de béliers, Des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, Pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles ? (6:7)
8 On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bien ; Et ce que l’Eternel demande de toi, C’est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu. (6:8)
9 La voix de l’Eternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Ecoutez la menace du châtiment et celui qui l’envoie ! (6:9)
10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? (6:10)
11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? (6:11)
12 Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras sans te rassasier, Et la faim sera au-dedans de toi ; Tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, Et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15)
16 On observe les coutumes d’Omri Et toute la manière d’agir de la maison d’Achab, Et vous marchez d’après leurs conseils ; C’est pourquoi je te livrerai à la destruction, Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, Et vous porterez l’opprobre de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Entendez, s’il vous plaît, ce que dit Jéhovah. Lève-​toi, engage un procès avec les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Entendez, ô montagnes, le procès de Jéhovah, vous aussi, choses durables, vous, fondements de [la] terre, car Jéhovah est en procès avec son peuple, et c’est avec Israël qu’il entrera en débat : (6:2)
3 “ Ô mon peuple, que t’ai-​je fait ? Et en quoi t’ai-​je épuisé ? Témoigne contre moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et de la maison des esclaves je t’ai racheté ; et j’ai alors envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam. (6:4)
5 Ô mon peuple, souviens-​toi, s’il te plaît, ce que conseillait Balaq le roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam le fils de Béor. Ce fut depuis Shittim jusqu’à Guilgal, afin que soient connus les actes de justice de Jéhovah. ” (6:5)
6 Avec quoi aborderai-​je Jéhovah ? [Avec quoi] m’inclinerai-​je devant le Dieu d’en haut ? L’aborderai-​je avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? (6:6)
7 Jéhovah agréera-​t-​il des milliers de béliers, des dizaines de milliers de torrents d’huile ? Donnerai-​je mon fils premier-né pour ma révolte, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 Il t’a révélé, ô homme tiré du sol, ce qui est bon. Et qu’est-​ce que Jéhovah réclame de toi, sinon de pratiquer la justice, d’aimer la bonté et de marcher modestement avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix même de Jéhovah crie à la ville, et [celui qui a] de la sagesse pratique craindra ton nom. Entendez [le] bâton et quel était celui qui l’ a assigné. (6:9)
10 Existent-​ils encore [dans] la maison du méchant, les trésors de méchanceté, et l’épha réduit contre qui l’on invective ? (6:10)
11 Puis-​je être [moralement] pur avec des balances fausses et avec un sac aux poids trompeurs ? (6:11)
12 Car ses riches sont devenus pleins de violence, oui ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue est rusée dans leur bouche. (6:12)
13 “ Et moi aussi, de mon côté, oui je [te] rendrai malade en te frappant ; on [te] mettra en désolation, à cause de tes péchés. (6:13)
14 Toi, de ton côté, tu mangeras et tu ne te rassasieras pas, et ton vide sera au milieu de toi. Tu enlèveras [des choses], mais tu ne [les] emporteras pas en lieu sûr ; et ce que tu emporterais en lieu sûr, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Toi, de ton côté, tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas. Toi, de ton côté, tu fouleras l’olive, mais tu ne t’enduiras pas d’huile ; aussi le vin doux, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 On observe les ordonnances d’Omri et toute l’œuvre de la maison d’Ahab, et vous marchez dans leurs conseils ; afin que je fasse de toi un objet de stupéfaction et de ses habitants un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre des peuples. ” (6:16)
Mika
6:1-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Ecoutez donc ce que dit l’Eternel : « Lève-toi, plaide devant les montagnes et que les collines entendent ta voix ! » (6:1)
2 Ecoutez le procès de l’Eternel, montagnes, et vous, solides fondations de la terre ! En effet, l’Eternel a un procès avec son peuple, il veut plaider contre Israël : (6:2)
3 « Mon peuple, que t’ai-je fait ? En quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi ! (6:3)
4 En effet, je t’ai fait sortir d’Egypte, je t’ai délivré de la maison d’esclavage, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam. (6:4)
5 Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui a répondu Balaam, fils de Beor, rappelle-toi le chemin de Sittim à Guilgal, afin de reconnaître les bienfaits de l’Eternel. » (6:5)
6 « Avec quoi me présenterai-je devant l’Eternel pour m’humilier devant le Dieu très-haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 L’Eternel acceptera-t-il des milliers de béliers, des quantités de torrents d’huile ? Donnerai-je mon fils aîné pour ma révolte, mon enfant pour mon propre péché ? » (6:7)
8 On t’a fait connaître, homme, ce qui est bien et ce que l’Eternel demande de toi : c’est que tu mettes en pratique le droit, que tu aimes la bonté et que tu marches humblement avec ton Dieu. (6:8)
9 L’Eternel interpelle la ville, et celui qui est sage craindra ton nom. Ecoutez la menace et celui qui l’envoie ! (6:9)
10 « Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors mal acquis et une mesure trop petite et maudite ? (6:10)
11 Est-on pur avec des balances fausses et avec de faux poids dans le sac ? (6:11)
12 Ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. (6:12)
13 C’est pourquoi je te frapperai par la souffrance, je te dévasterai à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras sans te rassasier, et la faim régnera chez toi ; tu feras des réserves mais tu ne les sauveras pas, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras mais tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive mais tu ne te parfumeras pas d’huile, tu feras couler le jus de raisin mais tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 On respecte les coutumes d’Omri et toute la manière d’agir de la famille d’Achab, vous marchez d’après leurs conseils. C’est pourquoi je te livrerai à la destruction, je ferai de tes habitants un sujet de moquerie, et vous supporterez le déshonneur de mon peuple. » (6:16)
Michée
6:1-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Écoutez, s’il vous plaît, ce que dit Jéhovah. Lève-​toi, présente ta défense devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Écoutez, ô montagnes, le procès de Jéhovah, vous, solides fondations de la terre, car Jéhovah est en procès avec son peuple ; c’est contre Israël qu’il va plaider : (6:2)
3 « Que t’ai-​je fait, mon peuple ? En quoi t’ai-​je épuisé ? Témoigne contre moi. (6:3)
4 Je t’ai fait sortir d’Égypte, je t’ai racheté du pays où tu étais esclave ; j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam. (6:4)
5 S’il te plaît, mon peuple, rappelle-​toi ce que projetait le roi Balak de Moabet ce que lui a répondu Balaam fils de Béor— ce qui s’est passé entre Shitim et Guilgal —afin que tu connaisses les actes justes de Jéhovah. » (6:5)
6 Avec quoi vais-​je me présenter devant Jéhovah ? Avec quoi vais-​je m’incliner devant le Dieu d’en haut ? Vais-​je me présenter devant lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? (6:6)
7 Jéhovah prendra-​t-​il plaisir à des milliers de béliers, à des dizaines de milliers de torrents d’huile ? Vais-​je donner mon fils premier-né pour ma révolte, mon enfant pour mon péché ? (6:7)
8 Il t’a indiqué, ô homme, ce qui est bien. Et qu’est-​ce que Jéhovah attend de toi ? Rien d’autre que de pratiquer la justice, d’aimer la fidélitéet de marcher modestement avec ton Dieu ! (6:8)
9 La voix de Jéhovah interpelle la ville ; ceux qui ont de la sagesse pratique craindront ton nom. Prêtez attention au bâton et à celui qui l’a établi. (6:9)
10 Y a-​t-​il toujours dans la maison du méchant les trésors obtenus par la méchancetéet l’épha truqué qui est détestable ? (6:10)
11 Puis-​je être moralement pur avec des balances fausses, avec un sac de poids truqués ? (6:11)
12 Car ses riches sont pleins de violenceet ses habitants disent des mensonges ; leur langue dans leur bouche est trompeuse. (6:12)
13 « C’est pourquoi je vais te frapper et te blesser ; tu seras ainsi dévasté à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, mais tu ne seras pas rassasié ; tu auras le ventre vide. Ce que tu mettras de côté, tu ne l’emporteras pas en lieu sûr, et ce que tu réussiras à emporter, je le livrerai à l’ennemi. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas. Tu presseras les olives, mais tu n’en utiliseras pas l’huile. Tu fouleras les raisins, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 Car vous suivez les coutumes d’Omri et toutes les pratiques d’Achab et de sa famille, et vous marchez sur leurs traces. C’est pourquoi je ferai de toi un spectacle horribleet de ses habitants des gens qu’on siffle ; et vous subirez le mépris des peuples. » (6:16)
Michée
6:1-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Entendez maintenant ce que dit le SEIGNEUR Lève-toi, conteste devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix. (6:1)
2 Entendez, ô montagnes, le procès du SEIGNEUR, et vous, fermes fondements de la terre car le SEIGNEUR a un procès avec son peuple, et il plaidera avec Israël. (6:2)
3 Ô mon peuple, que t’ai-je fait, ou en quoi t’ai-je lassé ? Témoigne contre moi. (6:3)
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, je t’ai racheté de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam. (6:4)
5 Ô mon peuple, souviens-toi maintenant, ce qu’avait conseillé Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit : Balaam, le fils de Beor, depuis Shittim jusqu’à Gilgal, afin que tu connaisses la droiture du SEIGNEUR. (6:5)
6 ¶ Avec quoi viendai-je devant le SEIGNEUR, et me courberai-je devant le haut Dieu ? Irai-je au-devant de lui avec des offrandes consumées, avec des veaux d’un an ? (6:6)
7 Le SEIGNEUR prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, ou à dix mille rivières d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon corps pour le péché de mon âme ? (6:7)
8 Il t’a montré, ô homme, ce qui est bon, et qu’est-ce que le SEIGNEUR requiert de toi, sinon de faire ce qui est juste, et d’aimer la miséricorde, et de marcher humblement avec ton Dieu ? (6:8)
9 La voix du SEIGNEUR crie à la ville, et l’homme rempli de sagesse verra ton non : entendez la verge, et celui qui l’a assignée. (6:9)
10 ¶ Y a-t-il encore des trésors d’immoralité dans la maison du méchant, et la mesure restreinte, ce qui est abominable ? (6:10)
11 Les tiendrai-je pour purs avec des balances fausses et avec un sac de faux poids ? (6:11)
12 Car ses hommes riches sont pleins de violence, ses habitants ont proféré des mensonges, et leur langue est trompeuse dans leur bouche. (6:12)
13 Par conséquent je te rendrai malade en te frappant : et te rendant dévastée à cause de tes péchés. (6:13)
14 Tu mangeras, mais tu ne seras pas rassasiée, et la cause de ton abaissement sera au-dedans de toi : tu empoigneras, mais tu ne sauveras pas, et ce que tu auras sauvé, je le livrerai à l’épée. (6:14)
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas : tu presseras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile : ainsi que le vin doux, et tu ne boiras pas de vin. (6:15)
16 ¶ Car on a gardé les statuts d’Omri, et toutes les œuvres de la maison d’Achab, et vous marchez d’après leurs conseils : afin que je fasse de toi une désolation, et de ses habitants un sifflement : par conséquent vous porterez l’outrage de mon peuple. (6:16)
Michée
6:1-16