Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Israël, retourne-toi jusqu’à l’Éternel ton Dieu ; car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Prenez avec vous ce que vous avez à dire, et retournez-vous à l’Éternel, et lui dites : Ote toute l’iniquité, et prends le bien, [pour le mettre en sa place], et nous [te] rendrons les bouveaux de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrie ne nous délivrera pas ; nous ne monterons plus sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : [Vous êtes] nos dieux ; car l’orphelin trouve compassion devant toi. (14:3)
4 Je guérirai leur rébellion, et les aimerai volontairement ; parce que ma colère est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme une rosée à Israël ; il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme [les arbres] du Liban. (14:5)
6 Ses branches s’avanceront, et sa magnificence sera comme celle de l’olivier, et son odeur comme celle du Liban. (14:6)
7 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront [comme] le froment, et fleuriront comme la vigne, et l’odeur de chacun d’eux sera comme celle du vin du Liban. (14:7)
8 Ephraïm [dira] : Qu’ai-je plus à faire avec les faux dieux ? Je l’exaucerai, et le regarderai ; je lui serai comme le sapin vert, ton fruit procédera de moi. (14:8)
9 Qui est celui qui est sage ? Qu’il entende ces choses ; et qui est celui qui est prudent ? Qu’il les connaisse ; car les voies de l’Éternel sont droites ; aussi les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 O israel, return unto the LORD thy God ; for thou hast fallen by thine iniquity. (14:1)
2 Take with you words, and turn to the LORD : say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously : so will we render the calves of our lips. (14:2)
3 Asshur shall not save us ; we will not ride upon horses : neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods : for in thee the fatherless findeth mercy. (14:3)
4 I will heal their backsliding, I will love them freely : for mine anger is turned away from him. (14:4)
5 I will be as the dew unto Israel : he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. (14:5)
6 His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. (14:6)
7 They that dwell under his shadow shall return ; they shall revive as the corn, and grow as the vine : the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. (14:7)
8 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols ? I have heard him, and observed him : I am like a green fir tree. From me is thy fruit found. (14:8)
9 Who is wise, and he shall understand these things ? prudent, and he shall know them ? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them : but the transgressors shall fall therein. (14:9)
Hosea
14:1-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 O Israël ! convertis-toi à l’Eternel ton Dieu ; car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Adressez-lui vos paroles, convertissez-vous à l’Eternel, et dites-lui : Ote toute l’iniquité, et prends ce qui est bon ; et nous t’offrirons les sacrifices de nos lèvres. (14:2)
3 Assur ne nous délivrera pas ; nous ne monterons plus sur les chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : Vous êtes nos dieux ; car l’orphelin trouve la compassion devant toi. (14:3)
4 Je guérirai leur rébellion, et je les aimerai de bon cœur ; car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme une rosée à Israël ; il fleurira comme les lis, et il jettera ses racines comme les arbres du Liban. (14:5)
6 Ses branches s’avanceront, sa beauté sera comme celle de l’olivier, et il aura une odeur comme celle du Liban. (14:6)
7 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, ils feront revivre le froment, ils fleuriront comme une vigne, et l’odeur de chacun d’eux sera comme celle du vin du Liban. (14:7)
8 Ephraïm dira : Qu’ai-je plus à faire avec les faux dieux ? Je l’exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un sapin toujours vert ; ton fruit se trouvera en moi. (14:8)
9 Qui est sage ? qu’il comprenne ces choses ; et qui est prudent ? qu’il les connaisse ; car les voies de l’Eternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Reviens, Israël, à l’Eternel ton Dieu ! car par ton crime tu préparas ta chute. (14:2)
2 Prenez avec vous des paroles [pour offrande] et revenez à l’Eternel ! Dites-lui : « Pardonne tous les crimes, et agrée que nous t’offrions pour victimes nos promesses. (14:3)
3 L’Assyrie ne sera plus notre aide ; nous ne monterons plus les chevaux et nous n’appellerons plus l’œuvre de nos mains notre Dieu, puisque auprès de toi l’orphelin trouve compassion. (14:4)
4 Je réparerai leur révolte ; je les aimerai spontanément, car ma colère se détourne d’eux. (14:5)
5 Je serai pour Israël comme la rosée, il fleurira comme un lis, et prendra racine comme le Liban ; (14:6)
6 ses jets pousseront, sa magnificence sera égale à l’olivier, et il aura un parfum comme le Liban. (14:7)
7 On reviendra habiter à son ombre, ranimer les blés, et verdir comme la vigne, et son renom sera comme celui du vin du Liban. (14:8)
8 Éphraïm, qu’ai-je encore à faire avec les idoles ? Je veux l’exaucer et avoir les yeux sur lui, et être pour lui comme un cyprès verdoyant ; de moi tu recevras tes fruits. » (14:9)
9 Que celui qui est sage, comprenne ces choses ! intelligent, qu’il les connaisse ! car les voies de l’Eternel sont droites, et les justes y marchent, mais les pécheurs y trébuchent. (14:10)
Osée
14:2-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 Ô Israël ! convertissez-vous au Seigneur, votre Dieu ; puisque c’est votre iniquité qui vous a fait tomber en de si grands maux. (14:2)
2 Prenez avec vous au lieu de victimes des paroles humbles, et convertissez-vous au Seigneur ; dites-lui : Ôtez-nous toutes nos iniquités : recevez le bien que nous vous ofrons ; et nous vous offrirons au lieu de jeunes boeufs le sacrifice de nos lèvres. (14:3)
3 Nous n’attendrons plus notre salut de l’Assyrie, et nous ne monterons plus sur des chevaux ; nous ne dirons plus aux oeuvres de nos mains, Vous êtes nos dieux ; parce que vous aurez compassion du pupille qui se repose sur vous. (14:4)
4 Je guérirai leurs blessures profondes, dit le Seigneur ; je les aimerai par une pure bonté ; parce que j’aurai détourné ma fureur de dessus eux. (14:5)
5 Je serai, à l’égard d’Israël, comme une rosée ; il germera comme le lis, et sa racine poussera avec force comme les plantes du Liban. (14:6)
6 Ses branches s’étendront ; sa gloire sera semblable à l’olivier, et elle répandra une odeur comme l’encens du Liban. (14:7)
7 Les peuples viendront se reposer sous son ombre ; ils vivront du plus pur froment, ils germeront comme la vigne ; son nom répandra une bonne odeur, comme les vins du Liban. (14:8)
8 Éphraïm, qu'y aura-t-il désormais de commun entre moi et les idoles ? C'est moi qui exaucerai ce peuple ; c'est moi qui le ferai pousser en haut comme un sapin dans sa force ; c'est moi qui vous ferai porter votre fruit. (14:9)
9 Qui est sage pour comprendre ces merveilles ? Qui a l'intelligence pour les pénétrer ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement : mais les violateurs de la loi y périront. (14:10)
Osée
14:2-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Israël ! reviens jusqu’à l’Eternel, ton Dieu ; car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Prenez avec vous des paroles [de prière], et revenez à l’Eternel. Dites-lui : Pardonne toute iniquité et accepte le bien, et nous te rendrons pour sacrifices [la louange] de nos lèvres. (14:2)
3 Assur ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : Vous êtes nos dieux ! puisque c’est en toi qu’est la compassion pour l’orphelin. (14:3)
4 Je guérirai leur rébellion, je les aimerai de bon cœur ; car ma colère se retire de lui. (14:4)
5 Je serai pour Israël comme la rosée ; il fleurira comme un lis, et poussera ses racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses jets s’allongeront, sa magnificence sera comme celle de l’olivier, et il aura un parfum comme celui du Liban. (14:6)
7 De nouveau ceux qui habiteront à son ombre donneront la vie au froment ; ils fleuriront comme une vigne ; leur renom sera comme celui du vin du Liban. (14:7)
8 Ephraïm, qu’ai-je plus à faire avec les idoles ?... C’est moi qui lui réponds et qui veille sur lui, moi qui suis comme un cyprès toujours vert. De moi [provient] le fruit qui se trouve en toi. (14:8)
9 Qui est sage ? qu’il comprenne ces choses ! intelligent ? qu’il les connaisse ! Car les voies de l’Eternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront. (14:9)
Osée
14:1-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 O Israël, reviens au Seigneur ton Dieu ; car tu n’es tombée qu’à cause de ton iniquité. (14:2)
2 Imprimez dans votre cœur les paroles du Seigneur ; convertissez-vous à lui, et dites-lui : Faites disparaître toutes nos iniquités ; recevez le bien que nous vous offrons ; et nous immolerons en action de grâces les jeunes taureaux que nos lèvres vous ont promis. (14:3)
3 Nous n’attendrons plus notre salut ni d’Assur, ni de la vitesse de nos chevaux ; nous ne dirons plus aux œuvres de nos mains : Vous êtes nos dieux ; car vous aurez compassion du pupille qui se confie en vous. (14:4)
4 Je guérirai leurs blessures, dit le Seigneur, je les aimerai par un pur effet de ma volonté ; car ma fureur s’est éloignée d’eux. (14:5)
5 Je serai pour Israël comme une rosée : il germera comme le lis, et sa racine poussera avec force comme les plantes du Liban. (14:6)
6 Ses branches s’étendront ; sa gloire sera semblable à l’olivier ; il répandra une odeur comme l’encens. (14:7)
7 Les peuples convertis viendront s’asseoir à son ombre ; ils mangeront le plus pur froment ; ils fleuriront comme la vigne ; son nom répandra un suave parfum, comme les vins du Liban. (14:8)
8 Après cela, Éphraïm, penserez-vous encore à vos idoles ? C’est moi qui vous exaucerai ; c’est moi qui vous ferai pousser comme un pin toujours vert ; c’est moi qui vous ferai porter du fruit. (14:9)
9 Qui est sage ? et il comprendra ces merveilles ; qui est intelligent ? et il pourra les pénétrer ; car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement ; mais les prévaricateurs de la loi y périront. (14:10)
Osée
14:2-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Israël, reviens à l’Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Apportez avec vous des paroles, et revenez à l’Éternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquités, et reçois-nous favorablement ! Nous t’offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion. (14:3)
4 Je réparerai leur infidélité, j’aurai pour eux un amour sincère ; car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses rameaux s’étendront ; il aura la magnificence de l’olivier, et les parfums du Liban. (14:6)
7 Ils reviendront s’asseoir à son ombre, ils redonneront la vie au froment, et ils fleuriront comme la vigne ; ils auront la renommée du vin du Liban. (14:7)
8 Éphraïm, qu’ai-je à faire encore avec les idoles ? Je l’exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C’est de moi que tu recevras ton fruit. (14:8)
9 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses ! Que celui qui est intelligent les comprenne ! Car les voies de l’Éternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Israël, reviens à l’Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Prenez avec vous des paroles, et revenez à l’Éternel ; dites-lui : Pardonne toute iniquité, et accepte ce qui est bon, et nous [te] rendrons les sacrifices de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrie ne nous sauvera pas ; nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus : Notre Dieu, à l’œuvre de nos mains ; car, auprès de toi, l’orphelin trouve la miséricorde. (14:3)
4 Je guérirai leur abandon [de moi], je les aimerai librement, car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai pour Israël comme la rosée ; il fleurira comme le lis, et il poussera ses racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses rejetons s’étendront, et sa magnificence sera comme l’olivier, et son parfum, comme le Liban : (14:6)
7 ils reviendront s’asseoir sous son ombre, ils feront vivre le froment, et ils fleuriront comme une vigne ; leur renommée sera comme le vin du Liban. (14:7)
8 Éphraïm [dira] : Qu’ai-je plus à faire avec les idoles ? — Moi, je lui répondrai et je le regarderai. — Moi, je suis comme un cyprès vert. — De moi provient ton fruit. (14:8)
9 Qui est sage ? il comprendra ces choses ; et intelligent ? il les connaîtra ; car les voies de l’Éternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Convertis-toi, Israël, au Seigneur ton Dieu, puisque tu es tombé par ton iniquité. (14:2)
2 Apportez avec vous des paroles, et convertissez-vous au Seigneur ; dites-lui : Enlevez toutes les iniquités, recevez le bien, et nous vous offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres. (14:3)
3 Assur ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus : Les œuvres de nos mains sont nos dieux ; parce que Vvous aurez pitié de l’orphelin, qui est chez vous. (14:4)
4 Je guérirai leurs brisures, je les aimerai par une pure bonté, car ma fureur s’est détournée d’eux. (14:5)
5 Je serai comme la rosée ; Israël germera comme le lis, et sa racine s’élancera comme celle du Liban. (14:6)
6 Ses branches s’étendront, sa gloire sera semblable à l’olivier, et son parfum comme celui du Liban. (14:7)
7 Ils reviendront s’asseoir sous son ombre ; il vivront de froment et ils germeront comme la vigne ; leur renommée sera comme celle du vin du Liban. (14:8)
8 Ephraïm, qu’ai-je à faire encore avec les idoles ? C’est moi qui l’exaucerai et qui le ferai croître comme un sapin verdoyant ; c’est moi qui te ferai porter ton fruit. (14:9)
9 Qui est sage, pour comprendre ces choses ? Qui a l’intelligence, pour les connaître ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront ; mais les prévaricateurs y périront. (14:10)
Osée
14:2-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Reviens, Israël, jusqu’à l’Éternel, ton Dieu ; car tu n’es tombé que par ton péché. (14:2)
2 Armez-vous de paroles [suppliantes] et revenez au Seigneur ! Dites-lui : « Fais grâce entière à la faute, agrée la réparation nous voulons remplacer les taureaux par cette promesse de nos lèvres. (14:3)
3 Nous ne voulons plus de l’appui d’Achour, nous ne monterons plus sur les chevaux [de l’étranger], et nous ne dirons plus : « Nos dieux ! » à l’œuvre de nos mains ; car auprès de toi seul le délaissé trouve compassion. (14:4)
4 Alors je les guérirai de leur égarement, je les aimerai avec abandon, parce que ma colère sera désarmée. (14:5)
5 Je serai pour Israël comme la rosée, il fleurira comme le lis et enfoncera ses racines comme [le cèdre] du Liban. (14:6)
6 Ses rejetons s’étendront au loin ; il aura la beauté de l’olivier, la senteur embaumée du Liban ! (14:7)
7 De nouveau, ceux qu’il abritait à son ombre ranimeront la culture du blé, et s’épanouiront eux-mêmes comme la vigne ; il sera renommé comme le vin du Liban. (14:8)
8 Ephraïm, qu’ai-je donc de commun avec les idoles ? Moi seul j’exauce, je vois tout ; semblable à un cyprès toujours vert, je suis la source de tous tes biens. (14:9)
9 Qui est sage pour comprendre ces choses, intelligent pour le reconnaître ? Droites sont les voies de l’Éternel, les justes y marchent ferme, les pécheurs y trébuchent. » (14:10)
Osée
14:2-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Israël, reviens à l’Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Apportez avec vous des paroles, et revenez à l’Éternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquités, et reçois-nous favorablement ! Nous t’offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion. (14:3)
4 Je réparerai leur infidélité, j’aurai pour eux un amour sincère ; car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses rameaux s’étendront ; il aura la magnificence de l’olivier, et les parfums du Liban. (14:6)
7 Ils reviendront s’asseoir à son ombre, ils redonneront la vie au froment, et ils fleuriront comme la vigne ; ils auront la renommée du vin du Liban. (14:7)
8 Éphraïm, qu’ai-je à faire encore avec les idoles ? Je l’exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C’est de moi que tu recevras ton fruit. (14:8)
9 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses ! Que celui qui est intelligent les comprenne ! Car les voies de l’Éternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Reviens, Israël, à Yahweh, car tu es tombé par ton iniquité. (14:2)
2 Prenez avec vous des paroles, et revenez à Yahweh ; dites-lui : “ Otez toute iniquité et prenez ce qui est bon ! Que nous vous offrions, au lieu de taureaux, les paroles de nos lèvres. (14:3)
3 Assur ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux ; et nous ne dirons plus : “ Notre Dieu ! ˮ à l’œuvre de nos mains. O vous, en qui l’orphelin trouve compassion ! (14:4)
4 Je guérirai leur infidélité, je les aimerai de bon cœur ; car ma colère s’est retirée d’eux. (14:5)
5 Je serai comme la rosée pour Israël ; il croîtra comme le lis, il poussera ses racines comme le Liban. (14:6)
6 Ses rejetons s’étendront, sa gloire sera comme celle de l’olivier, et son parfum comme celui du Liban. (14:7)
7 Ceux qui viendront se reposer à son ombre feront revivre le froment ; ils croîtront comme la vigne ; son nom sera comme le vin du Liban. (14:8)
8 Ephraïm… qu’aurait-il encore à faire avec les idoles ? C’est moi qui lui réponds, qui le regarde ; je suis comme un cyprès verdoyant ; c’est de moi que procède ton fruit. (14:9)
9 Celui qui est sage, qu’il comprenne ces choses, celui qui est intelligent, qu’il les reconnaisse ! Car les voies de Yahweh sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. (14:10)
Osée
14:2-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Samarie expiera, car elle s’est rebellée contre son Dieu. Ils tomberont sous l’épée, leurs petits enfants seront écrasés, leurs femmes enceintes éventrées. (14:1)
2 Reviens, Israël, à Yahvé ton Dieu, car c’est ta faute qui t’a fait trébucher. (14:2)
3 Munissez-vous de paroles et revenez à Yahvé. Dites-lui : « Enlève toute faute et prends ce qui est bon. Au lieu de taureaux nous te vouerons nos lèvres. (14:3)
4 Assur ne nous sauvera pas, nous ne monterons plus sur des chevaux, et nous ne dirons plus Notre Dieu ! à l’œuvre de nos mains, car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion » - (14:4)
5 Je les guérirai de leur infidélité, je les aimerai de bon cœur ; puisque ma colère s’est détournée de lui, (14:5)
6 je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, il enfoncera ses racines comme le chêne du Liban ; (14:6)
7 ses rejetons s’étendront, il aura la splendeur de l’olivier et le parfum du Liban. (14:7)
8 Ils reviendront s’asseoir à mon ombre ; ils feront revivre le froment, ils feront fleurir la vigne qui aura la renommée du vin du Liban. (14:8)
9 Ephraïm, qu’a-t-il encore à faire avec les idoles ? Moi, je l’exauce et le regarde. Je suis comme un cyprès verdoyant, c’est de moi que vient ton fruit. (14:9)
Osée
14:1-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Israël, reviens à l’Eternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l’Eternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement ! Nous t’offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion. (14:3)
4 Je réparerai leur infidélité, J’aurai pour eux un amour sincère ; Car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses rameaux s’étendront ; Il aura la magnificence de l’olivier, Et les parfums du Liban. (14:6)
7 Ils reviendront s’asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne ; Ils auront la renommée du vin du Liban. (14:7)
8 Ephraïm, qu’ai-je à faire encore avec les idoles ? Je l’exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C’est de moi que tu recevras ton fruit. (14:8)
9 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses ! Que celui qui est intelligent les comprenne ! Car les voies de l’Eternel sont droites ; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 “ Reviens donc, ô Israël, à Jéhovah ton Dieu, car tu as trébuché dans ta faute. (14:1)
2 Prenez avec vous des paroles et revenez à Jéhovah. Dites-​lui, vous tous : ‘ Puisses-​tu pardonner la faute ; accepte ce qui est bon, et nous voulons offrir en retour les jeunes taureaux de nos lèvres. (14:2)
3 L’Assyrie ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux. Et nous ne dirons plus : “ Ô notre Dieu ! ” à l’œuvre de nos mains, parce que c’est par toi que l’on fait miséricorde à l’orphelin de père. ’ (14:3)
4 “ Je guérirai leur infidélité. Je les aimerai de [mon] plein gré, parce que ma colère s’en est retournée de [dessus] lui. (14:4)
5 Je deviendrai comme la rosée pour Israël. Il fleurira comme le lis, il enfoncera ses racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses jeunes pousses sortiront, sa dignité deviendra comme celle de l’olivier et sa senteur comme celle du Liban. (14:6)
7 Ils habiteront de nouveau à son ombre. Ils feront pousser du grain, ils bourgeonneront comme la vigne. Son mémorial sera comme le vin du Liban. (14:7)
8 “ Éphraïm [dira] : ‘ Qu’ai-​je encore à faire avec les idoles ? ’ “ À coup sûr, moi je répondrai et je continuerai de le regarder. Je suis comme un genévrier luxuriant. Oui, c’est de moi que sera trouvé du fruit pour toi. ” (14:8)
9 Qui est sage, pour comprendre ces choses ? Avisé, pour les savoir ? Car les voies de Jéhovah sont droites ; ce sont les justes qui y marcheront, mais ce sont les transgresseurs qui y trébucheront. (14:9)
Hoshéa
14:1-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Israël, reviens à l’Eternel, ton Dieu ! En effet, tu as trébuché par ta faute. (14:2)
2 Apportez avec vous des paroles et revenez à l’Eternel ! Dites-lui : « Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil ! Nous t’offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres. (14:3)
3 L’Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus à l’œuvre de nos mains : ‘Notre Dieu !’ car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion. » (14:4)
4 Je réparerai leur infidélité, j’aurai pour eux un amour sincère, car ma colère s’est détournée d’eux. (14:5)
5 Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cèdres du Liban. (14:6)
6 Ses rameaux s’étendront, il aura la splendeur de l’olivier et les parfums du Liban. (14:7)
7 Ils reviendront s’asseoir sous son ombre, ils redonneront la vie au blé et ils fleuriront comme la vigne ; ils auront la réputation du vin du Liban. (14:8)
8 Ephraïm, qu’ai-je encore à faire avec les idoles ? Je lui répondrai, je veillerai sur lui, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C’est de moi que tu recevras ton fruit. (14:9)
9 Qui est sage ? Qu’il comprenne ces choses ! Que celui qui est intelligent les connaisse ! En effet, les voies de l’Eternel sont droites. Les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront. (14:10)
Osée
14:2-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 « Ô Israël, reviens à Jéhovah ton Dieu, car tu as trébuché à cause de ta faute. (14:1)
2 Revenez à Jéhovah avec ces mots : “S’il te plaît, pardonne notre faute et accepte ce qui est bon, et nous t’offrirons la louange de nos lèvres comme s’il s’agissait de jeunes taureaux. (14:2)
3 L’Assyrie ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevauxet nous ne dirons plus ‘ô notre Dieu ! ’ aux objets que nous avons fabriqués, parce que c’est toi qui fais miséricorde à l’orphelin de père.” (14:3)
4 Je guérirai leur infidélité. Je les aimerai de mon plein gré, parce que ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je deviendrai pour Israël comme la rosée. Il fleurira comme le lis, il enfoncera ses racines comme les arbres du Liban. (14:5)
6 Ses jeunes pousses s’étendront. Sa splendeur sera pareille à celle de l’olivier, et sa senteur pareille à celle du Liban. (14:6)
7 Ils habiteront de nouveau à son ombre. Ils feront pousser des céréales et ils bourgeonneront comme la vigne. Il sera aussi célèbre que le vin du Liban. (14:7)
8 Éphraïm dira : “Qu’ai-​je encore à faire avec les idoles ? ” Je répondrai et je veillerai sur lui. Je serai comme un genévrier robuste. C’est moi qui leur donnerai des fruits. » (14:8)
9 Qui est sage ? Qu’il comprenne ces choses ! Qui est avisé ? Qu’il les connaisse ! Car les chemins de Jéhovah sont droits ; les justes y marcheront, mais les transgresseurs y trébucheront. (14:9)
Osée
14:1-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Ô Israël, retourne au SEIGNEUR ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité. (14:1)
2 Prenez avec vous des paroles, et revenez au SEIGNEUR, dites-lui ôte toute iniquité, et reçois-nous gracieusement, et nous te rendrons les veaux sacrifices de nos lèvres. (14:2)
3 Asshur ne nous sauvera pas : nous ne monterons pas sur les chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains vous êtes nos dieux : car en toi l’orphelin de père trouve miséricorde. (14:3)
4 ¶ Je guérirai leur rébellion : je les aimerai libéralement : car ma colère s’est détournée d’eux. (14:4)
5 Je serai comme la rosée sur Israël il grandira comme le lis, et il poussera des racines comme le Liban. (14:5)
6 Ses branches s’étendront, et sa beauté sera comme l’olivier, et son odeur comme celle du Liban. (14:6)
7 Ceux qui demeurent sous son ombre retourneront : ils revivront comme le maïs, et ils grandiront comme la vigne, et leur senteur sera comme celle du vin du Liban. (14:7)
8 ¶ Ephraïm dira : Qu’ai-je plus à faire avec les idoles ? Je l’ai entendu, et l’ai observé : je suis comme un cyprès toujours vert. Ton fruit vient de moi. (14:8)
9 Qui est sage, et il comprendra ces choses ? prudent, et il les connaîtra ? Car les chemins du SEIGNEUR sont droits, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont. (14:9)
Osée
14:1-9