| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 La charge qu’Habacuc le Prophète a vue. (1:1) 2 Ô Éternel ! Jusques à quand crierai-je, sans que tu m’écoutes ? [Jusques à quand] crierai-je vers toi, on me traite avec violence, sans que tu me délivres ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’outrage, et vois-tu la perversité ? [Pourquoi] y a-t-il du dégât et de la violence devant moi, et [des gens qui] excitent des procès et des querelles ? (1:3) 4 Parce que la Loi est sans force, et que la justice ne se fait jamais, à cause de cela le méchant environne le juste, et à cause de cela le jugement sort tout corrompu. (1:4) 5 Regardez entre les nations, et voyez, et soyez étonnés et tout interdits, car je m’en vais faire en votre temps une œuvre que vous ne croirez point quand on vous la racontera. (1:5) 6 Car voici, je m’en vais susciter les Caldéens, qui sont une nation cruelle et impétueuse, marchant sur l’étendue de la terre, pour posséder des demeures qui ne lui appartiennent pas. (1:6) 7 Elle est affreuse et terrible, son gouvernement et son autorité viendra d’elle même. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et ils ont la vue plus aiguë que les loups du soir ; et ses gens de cheval se répandront çà et là, même ses gens de cheval viendront de loin ; ils voleront comme un aigle qui se hâte pour repaître. (1:8) 9 Elle viendra toute pour faire le dégât ; ce qu’ils engloutiront de leurs regards [sera porté] vers l’Orient, et elle amassera les prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Elle se moque des Rois, et se joue des Princes ; elle se rit de toutes les forteresses, en faisant des terrasses, elle les prendra. (1:10) 11 Alors elle renforcera son courage, et passera outre, mais elle se rendra coupable, [en disant que] cette puissance qu’elle a [est] de son Dieu. (1:11) 12 N’es-tu pas de toute éternité, ô Éternel ! Mon Dieu ! Mon Saint ? Nous ne mourrons point ; ô Éternel ! Tu l’as mis pour [faire] jugement ; et toi, [mon] Rocher, tu l’as fondé pour punir. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne saurais prendre plaisir à regarder le mal, qu’on [fait à autrui.] Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu quand le méchant dévore son prochain qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Or tu as fait les hommes comme les poissons de la mer, et comme le reptile qui n’a point de dominateur. (1:14) 15 Il a tout enlevé avec l’hameçon ; il l’a amassé avec son filet, et l’a assemblé dans son rets ; c’est pourquoi il se réjouira, et s’égayera. (1:15) 16 A cause de cela il sacrifiera à son filet, et fera des encensements à son rets, parce qu’il aura eu par leur moyen une grasse portion, et que sa viande est une chose moelleuse. (1:16) 17 Videra-t-il à cause de cela son filet ? et ne cessera-t-il jamais de faire le carnage des nations ? (1:17) | Habaquq 1:1-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 The burden which Habakkuk the prophet did see. (1:1) 2 O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear ! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save ! (1:2) 3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance ? for spoiling and violence are before me : and there are that raise up strife and contention. (1:3) 4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth : for the wicked doth compass about the righteous ; therefore wrong judgment proceedeth. (1:4) 5 Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously : for I will work a work in your days which ye will not believe, though it be told you. (1:5) 6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not their’s. (1:6) 7 They are terrible and dreadful : their judgment and their dignity shall proceed of themselves. (1:7) 8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves : and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far ; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. (1:8) 9 They shall come all for violence : their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. (1:9) 10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them : they shall deride every strong hold ; for they shall heap dust, and take it. (1:10) 11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god. (1:11) 12 Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One ? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment ; and, O mighty God, thou hast established them for correction. (1:12) 13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity : wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he ? (1:13) 14 And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them ? (1:14) 15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag : therefore they rejoice and are glad. (1:15) 16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag ; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. (1:16) 17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations ? (1:17) | Habakkuk 1:1-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Prophétie révélée au prophète Habacuc. (1:1) 2 Eternel ! jusqu’à quand crierai-je, sans que tu écoutes ? Jusqu’à quand crierai-je vers toi, à cause de la violence, sans que tu délivres ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité et la perversité ? Pourquoi me fais-tu voir la désolation et la violence devant moi, et des gens qui élèvent des débats et des querelles ? (1:3) 4 C’est pourquoi la loi est affaiblie, et le droit n’est jamais soutenu ; car le méchant environne le juste ; à cause de cela on prononce un jugement pervers. (1:4) 5 Regardez parmi les nations, et voyez, et soyez extrêmement étonnés ; car je vais faire une œuvre de votre temps, que vous ne croirez point quand on vous la récitera. (1:5) 6 Car voici, je vais susciter les Caldéens, qui sont une nation cruelle et impétueuse qui marche tout au travers du pays, pour posséder des tentes qui ne lui appartiennent pas. (1:6) 7 Elle est affreuse et terrible ; son gouvernement et son autorité viendra d’elle-même. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et ils ont la vue plus aiguë que les loups du soir ; et sa cavalerie se répandra de toutes parts, et ses cavaliers viendront de loin ; ils voleront comme un aigle qui se hâte pour se repaître. (1:8) 9 Elle viendra tout entière pour ravir ; ce qu’ils engloutiront de leurs regards sera porté vers l’Orient, et elle amassera les prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Elle se moque des rois, et elle se rit des princes ; elle se rit de toutes les forteresses ; elle fera des terrasses, et elle les prendra. (1:10) 11 Alors elle renforcera son courage, elle passera outre, et elle se rendra coupable, en disant, que cette puissance qu’elle a ment de son dieu. (1:11) 12 N’as-tu pas de toute éternité ? ô Eternel, mon Dieu, mon Saint ! Nous ne mourrons point, ô Eternel ! Tu l’as mis pour exercer tes jugemens, et toi, ô mon rocher ! tu l’as établi pour châtier. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour voir le mal ; et tu ne saurais prendre plaisir à voir la violence. Pourquoi verrais-tu les perfides, et te tairais-tu quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Aurais-tu fait les hommes comme les poissons de la mer, et comme le reptile qui n’a point de dominateur ? (1:14) 15 Il a tout enlevé avec son hameçon ; il l’a amassé dans son filet et l’a assemblé dans ses rets ; c’est pourquoi il se réjouira et triomphera. (1:15) 16 Il sacrifiera à son filet, et encensera à ses rets, parce que sa portion sera devenue grasse par leur moyen, et que sa viande sera succulente. (1:16) 17 Videra-t-il pour cela son filet, et ne cessera-t-il jamais de détruire les nations ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Oracle révélé à Habacuc, le prophète. (1:1) 2 Que de temps j’ai crié, Eternel, et tu n’écoutes pas ! je crie à toi : violence ! et tu ne secours pas ! (1:2) 3 Pourquoi me rends-tu témoin du crime ? et tu es spectateur de nos peines ! Et l’oppression et la violence sont devant moi ; il y a des débats et la discorde s’élève. (1:3) 4 Aussi la loi est sans vie, et jamais justice n’est rendue, car l’impie cerne le juste, aussi rend-on une justice pervertie. (1:4) 5 « Regardez parmi les nations et voyez ! et étonnez-vous, soyez étonnés ! car je vais faire une œuvre en vos jours ! vous n’y croirez pas, si elle vous est annoncée. (1:5) 6 Car voici, je fais lever les Chaldéens, peuple rude et impétueux, qui s’avance au large sur la terre pour occuper des demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et, formidable ; de lui seul émanent son droit et sa fierté. (1:7) 8 Et plus agiles que des panthères sont ses chevaux, plus rapides que les loups du soir, et ses chevaux fièrement bondissent, et ses cavaliers arrivent de loin ; ils volent comme un aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Tous ils viennent pour sévir ; un désir est sur leur visage : en avant ! et il entraîne comme du sable les captifs. (1:9) 10 Et il se moque des rois, et les princes sont sa risée ; de tout rempart il se moque ; il élève une terrasse et s’en empare. (1:10) 11 Puis son audace s’accroît, et il passe outre, et devient criminel, car sa force est son Dieu. » (1:11) 12 Ne fus-tu pas de tout temps l’Eternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne périrons pas ! Eternel, tu l’as commis au jugement ! » ô rocher, tu l’as assigné pour punir ! (1:12) 13 Toi dont les yeux sont trop purs pourvoir le crime, et qui ne peux être spectateur des maux, pourquoi verrais-tu des impies, te tairais-tu quand le méchant dévore un plus juste que lui ? (1:13) 14 Tu assimiles donc l’homme aux poissons de la mer, aux reptiles qui n’ont point de souverain ! (1:14) 15 Il tire tout avec l’hameçon, l’enlève avec son filet, et l’emporte dans sa nasse, et il en est joyeux et allègre. (1:15) 16 Pour cela il sacrifie à sa nasse et encense son filet, car par eux sa capture est riche et sa chère succulente. (1:16) 17 Faut-il pour cela qu’il vide son filet et toujours égorge les peuples sans pitié ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 PROPHÉTIE révélée au prophète Habacuc. (1:1) 2 Seigneur ! jusques à quand pousserai-je mes cris vers vous, sans que vous m’écoutiez ? Jusques à quand élèverai-je ma voix jusqu’à vous dans la violence que je souffre, sans que vous me sauviez ? (1:2) 3 Pourquoi me réduisez-vous à ne voir devant mes yeux que des iniquités et des maux, des violences et des injustices ? Si l’on juge une affaire, c’est la passion qui la décide. (1:3) 4 De là vient que les lois sont foulées aux pieds, et que l’on ne rend jamais la justice ; parce que le méchant l’emporte au-dessus du juste, et que les jugements sont tout corrompus. (1:4) 5 Jetez les yeux sur les nations, et soyez attentifs ; préparez-vous à être surpris et frappés d’étonnement : car il va se faire dans vos jours une chose que nul ne croira lorsqu’il l’entendra dire. (1:5) 6 Je vais susciter les Chaldéens, cette nation cruelle et d’une incroyable vitesse, qui court toutes les terres pour s’emparer des maisons des autres. (1:6) 7 Elle porte avec soi l’horreur et l’effroi ; elle ne reconnaît point d’autre juge qu’elle-même, et elle fera tous les ravages qu’il lui plaira. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et plus vites que les loups qui courent au soir : sa cavalerie se répandra de toutes parts, et ses cavaliers viendront de loin charger l’ennemi, comme un aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Ils viendront tous au butin : leur visage est comme un vent brûlant ; et ils assembleront des troupes de captifs, comme des monceaux de sable. (1:9) 10 Leur prince triomphera des rois, et il se rira des tyrans : il se moquera de toutes les fortifications que l’on pourra faire contre lui ; il leur opposera des levées de terre, et il les prendra. (1:10) 11 Alors son esprit sera changé ; il passera toutes bornes, et il tombera enfin : c’est à quoi se réduira toute la puissance de son dieu. (1:11) 12 Mais n’est-ce pas vous, Seigneur ! qui êtes dès le commencement mon Dieu et mon Saint ? et n’est-ce pas vous qui nous sauverez de la mort ? Seigneur ! vous avez établi ce prince pour exercer vos jugements ; et vous l’avez rendu fort pour châtier les coupables. (1:12) 13 Vos yeux sont purs pour ne point souffrir le mal, et vous ne pouvez regarder l’iniquité : pourquoi donc voyez-vous avec tant de patience ceux qui commettent de si grandes injustices ? Pourquoi demeurez-vous dans le silence, pendant que l’impie dévore ceux qui sont plus justes que lui ? (1:13) 14 Et pourquoi traitez-vous les hommes comme des poissons de la mer, et comme des reptiles qui n’ont point de roi pour les défendre ? (1:14) 15 L’ennemi va les enlever tous : il tire les uns hors de l’eau avec l’hamecon, il en entraîne une partie dans son filet, et il amasse les autres dans son rets : il triomphera ensuite, et il sera ravi de joie. (1:15) 16 C’est pour cela qu’il offrira des hosties à son filet, et qu’il sacrifiera à son rets ; parce qu’ils lui auront servi à accroître son empire, et à se préparer une viande choisie et délicieuse. (1:16) 17 C’est pour cela encore qu’il tient son filet toujours étendu, et qu’il ne cesse point de répandre le sang des peuples. (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 L’oracle qu’a vu Habacuc, le prophète. (1:1) 2 Jusques à quand, Eternel, pousserai-je des cris sans que tu m’écoutes ? [jusques à quand] crierai-je à toi : Violence ! sans que tu sauves ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et regardes-tu le tourment ? La dévastation et la violence sont devant moi ; il y a querelle, et la débat s’élève. (1:3) 4 A cause de cela, la loi est engourdie et le droit ne sort plus jamais ; car le méchant cerne le juste ; aussi le droit sort-il perverti. (1:4) 5 Voyez parmi les nations et regardez, et soyez dans la stupeur, stupéfiés ; car, de vos jours, je vais accomplir une œuvre ! Vous n’y croiriez pas si elle était racontée. (1:5) 6 Car je vais susciter les Caldéens, ce peuple farouche et impétueux, qui parcourt l’étendue de la terre pour s’approprier des demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est redoutable et terrible ; c’est de lui-même qu’émanent son droit et sa majesté. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que des léopards et plus ardents que les loups du soir, et ses cavaliers marchent avec fierté. Et ses cavaliers viendront de loin ; ils voleront comme l’aigle qui se hâte pour dévorer. (1:8) 9 Tous, ils viendront pour la violence, leurs faces seront ensemble tendues en avant , et ils amasseront les captifs comme le sable. (1:9) 10 Et lui, il se moquera des rois, et les princes lui seront en risée ; il se rira de toute forteresse, et, entassant de la poussière, il prendra la [ville]. (1:10) 11 Alors il passera, comme le vent ; et il passera outre, et sera traité en coupable, [parce que] cette force qu’il a, est devenue son dieu. (1:11) 12 N’es-tu pas de toute ancienneté, ô Eternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Eternel ! tu l’as commis au jugement ; ô Rocher ! tu l’as établi pour la répréhension. (1:12) 13 Toi, dont les yeux sont trop purs pour voir le mal, et qui ne peux regarder le tourment, pourquoi regardes-tu les perfides ? pourquoi gardes-tu le silence quand le méchant engloutit celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Pourquoi as-tu rendu les hommes semblables aux poissons de la mer, semblables au reptile qui n’a point de dominateur ? (1:14) 15 Il les enlève tous à l’hameçon ; il les tire dans son filet et les recueille dans son rets ; aussi se réjouit-il, et il tressaille d’allégresse ; (1:15) 16 pour cela il sacrifie à son filet et fait fumer le parfum à son rets ; car par eux sa portion est grasse et sa nourriture est succulente. (1:16) 17 Doit-il cela vider son filet et continuellement massacrer les nations, sans merci ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Prophétie révélée au prophète Habacuc. (1:1) 2 Seigneur, jusqu’à quand pousserai-je mes cris sans que vous m’écoutiez ? Jusqu’à quand élèverai-je la voix vers vous dans la violence que je souffre, sans que vous me sauviez ? (1:2) 3 Pourquoi ne me montrez-vous que des iniquités et des maux, des violences et des injustices ? On juge une affaire, et la passion l’emporte. (1:3) 4 C’est pourquoi la loi est déchirée ; et on ne rend jamais la justice, parce que le méchant l’emporte sur le juste, et que les jugements sont pervers. (1:4) 5 Jetez les yeux sur les nations, et voyez. Soyez dans l’admiration et la stupeur ; car il va se faire une chose de vos jours que nul ne croira lorsqu’il l’entendra raconter. (1:5) 6 Je susciterai les Chaldéens, cette nation cruelle et prompte, qui parcourt toute la terre pour s’emparer des demeures des autres. (1:6) 7 Elle est redoutable et terrible ; elle ne reconnaît point d’autre juge qu’elle-même, et elle fera tous les ravages qu’il lui plaira. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et plus rapides que les loups qui courent au soir. Ses cavaliers viendront de loin, et voleront comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Ils viendront tous pour piller. Leur visage est comme un vent brûlant ; et ils assembleront les captifs comme des monceaux de sable. (1:9) 10 Ce peuple triomphera des rois, et se rira des tyrans. Il se moquera de toutes les fortifications ; il fera des tranchées et s’en emparera. (1:10) 11 Alors son esprit sera changé ; il s’enorgueillira, il tombera. Telle est la puissance de son dieu. (1:11) 12 N’êtes-vous pas, Seigneur, dès le commencement mon Dieu et mon Saint ? Et nous ne périrons pas. Seigneur, vous avez établi ce prince pour exercer vos jugements, et vous l’avez rendu fort pour châtier. (1:12) 13 Vos yeux sont trop purs pour contempler le mal, et vous ne pouvez regarder l’iniquité. Pourquoi regardez-vous ceux qui commettent l’injustice ? Pourquoi gardez-vous le silence, pendant que l’impie dévore ceux qui sont plus justes que lui, (1:13) 14 Et traitez-vous les hommes comme les poissons de la mer et comme des reptiles qui n’ont point de chef ? (1:14) 15 L’ennemi va les enlever tous avec l’hameçon ; il les entraîne dans son filet et dans ses rets. Il sera dans la joie et l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il offrira des victimes à son filet, et des sacrifices à ses rets, parce qu’ils lui auront servi à accroître son empire et à se procurer des aliments agréables. (1:16) 17 C’est pourquoi il étend son filet ; il ne cesse pas de répandre le sang des peuples. (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Oracle révélé à Habakuk, le prophète. (1:1) 2 Jusqu’à quand, ô Éternel ?... J’ai crié, et tu n’écoutes pas ! J’ai crié vers toi à la violence, et tu ne secours pas ! (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu l’injustice ? Pourquoi l’oppression et la violence sont-elles devant moi ? Il y a des querelles, et la discorde s’élève. (1:3) 4 Aussi la loi n’a point de vie, la justice n’a point de force ; car le méchant triomphe du juste, et l’on rend des jugements iniques. (1:4) 5 Jetez les yeux parmi les nations, regardez, et soyez saisis d’étonnement, d’épouvante ! Car je vais faire en vos jours une œuvre, que vous ne croiriez pas si on la racontait. (1:5) 6 Voici, je vais susciter les Chaldéens, peuple furibond et impétueux, qui traverse de vastes étendues de pays, pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et formidable ; de lui seul viennent son droit et sa grandeur. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir, et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage ; ses regards avides se portent en avant, et il assemble des prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Il se moque des rois, et les princes font l’objet de ses railleries ; il se rit de toutes les forteresses, il amoncelle de la terre, et il les prend. (1:10) 11 Alors son ardeur redouble, il poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas de toute éternité, Éternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! Ô Éternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements ; Ô mon rocher, tu l’as suscité pour infliger tes châtiments. (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder l’iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Traiterais-tu l’homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n’a point de maître ? (1:14) 15 Il les fait tous monter avec l’hameçon, il les attire dans son filet, il les assemble dans ses rets : Aussi est-il dans la joie et dans l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il sacrifie à son filet, il offre de l’encens à ses rets ; car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — L’oracle qu’a vu Habakuk, le prophète. (1:1) 2 Jusques à quand, Éternel, crierai-je, et tu n’entendras pas ? Je crie à toi : Violence ! et tu ne sauves pas. (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu l’oppression ? La dévastation et la violence sont devant moi, et il y a contestation, et la discorde s’élève. (1:3) 4 C’est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour ; car le méchant cerne le juste ; c’est pourquoi le jugement sort perverti. (1:4) 5 Voyez parmi les nations, et regardez, et soyez stupéfaits ; car je ferai en vos jours une œuvre que vous ne croirez pas, si elle [vous] est racontée. (1:5) 6 Car voici, je suscite les Chaldéens, la nation cruelle et impétueuse, qui marche par la largeur de la terre pour prendre possession de domiciles qui ne lui appartiennent pas. (1:6) 7 Elle est formidable et terrible ; son jugement et sa dignité procèdent d’elle-même. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir ; et ses cavaliers s’élancent fièrement, et ses cavaliers viennent de loin : ils volent comme l’aigle se hâte pour dévorer. (1:8) 9 Ils viennent tous pour la violence ; leurs faces sont toutes ensemble tournées en avant ; ils rassemblent les captifs comme le sable. (1:9) 10 Et il se moque des rois, et les princes lui sont une risée ; il se rit de toutes les forteresses : il entassera de la poussière et les prendra. (1:10) 11 Alors il changera de pensée, et passera outre et péchera : cette puissance qu’il a, est devenue son #dieu ! — (1:11) 12 Toi, n’es-tu pas de toute ancienneté, Éternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! Ô Éternel, tu l’as établi pour le jugement, et tu l’as fondé, ô Rocher, pour châtier. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux contempler l’oppression. Pourquoi contemples-tu ceux qui agissent perfidement, [et] gardes-tu le silence quand le méchant engloutit celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Tu rends aussi les hommes comme les poissons de la mer, comme la bête rampante qui n’a personne qui la gouverne. (1:14) 15 Il les fait tous monter avec l’hameçon ; il les tire dans son filet, et les rassemble dans son rets ; c’est pourquoi il se réjouit et s’égaie : (1:15) 16 c’est pourquoi il sacrifie à son filet, et brûle de l’encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Videra-t-il pour cela son filet, et égorgera-t-il toujours les nations, sans épargner ? (1:17) | Habakuk 1:1-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Oracle révélé à Habacuc, le prophète. (1:1) 2 Jusques à quand, Seigneur, crierai-je sans que vous m’écoutiez ? jusques à quand élèverai-je ma voix vers vous, souffrant violence, sans que vous me sauviez ? (1:2) 3 Pourquoi me montrez-vous l’iniquité et la douleur, me faites-vous voir devant moi la rapine et l’injustice ? Si l’on juge d’une affaire, c’est la passion qui l’emporte. (1:3) 4 Aussi la loi est déchirée, et la justice ne parvient pas à son terme ; parce que le méchant prévaut contre le juste, l’on rend des jugements iniques. (1:4) 5 Jetez les yeux sur les nations, et voyez ; soyez surpris et frappés d’étonnement ; car il se produira de vos jours une chose que nul ne croira lorsqu’elle sera racontée. (1:5) 6 Car voici, je vais susciter les Chaldéens, nation cruelle et impétueuse, qui parcourt la surface de la terre, pour s’emparer de demeures qui ne sont point à elle. (1:6) 7 Elle est effroyable et terrible, d’elle-même viennent son droit et sa puissance. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards et plus rapides que les loups du soir ; ses cavaliers se répandent partout ; ils viennent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Ils viendront tous au butin ; leur visage est un vent brûlant, et ils rassembleront les captifs comme le sable. (1:9) 10 Il triomphera des rois, et il se rira des tyrans ; il se moquera de toutes les forteresses ; il leur opposera des levées de terre, et il les prendra. (1:10) 11 Alors son esprit changera, il passera et il tombera ; telle est la force qu’il tiendra de son dieu. (1:11) 12 N’êtes-vous pas dès le commencement, Seigneur, mon Dieu et mon Saint ? nous ne mourrons donc pas. Seigneur, vous avez établi ce peuple pour exercer vos jugements, et vous l’avez rendu fort pour infliger vos châtiments. (1:12) 13 Vos yeux sont purs pour ne pas voir le mal, et vous ne pouvez regarder l’iniquité. Pourquoi donc regardez-vous ceux qui commettent l’iniquité, et demeurez-vous en silence pendant que l’impie dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Et pourquoi traitez-vous les hommes comme les poissons de la mer, et comme les reptiles qui n’ont pas de chef ? (1:14) 15 Il les enlève tous avec l’hameçon ; il les entraîne dans son filet, et il les amasse dans son rets. Aussi est-il dans la joie et dans l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il immolera des victimes à son filet, et il sacrifiera à son rets, car c’est par eux que sa portion est grasse et que sa nourriture est exquise. (1:16) 17 C’est donc pour cela qu’il étend son filet, et qu’il ne cesse d’égorger les nations. (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 L’ORACLE que le prophète Habacuc perçut dans une vision : (1:1) 2 « Jusques à quand, ô Seigneur, t’implorerai-je sans que tu entendes mon appel ? Crierai-je vers toi : violence ! sans que tu prêtes secours ? (1:2) 3 Pourquoi me laisses-tu voir l’iniquité et restes-tu témoin de l’injustice ? L’oppression et la violence triomphent sous mes yeux ; partout éclatent des disputes et sévit la discorde ! (1:3) 4 Aussi la loi est-elle paralysée et le droit ne se manifeste-t-il plus jamais. Oui, le méchant circonvient le juste, aussi ne rend-on que des sentences perverses. (1:4) 5 Jetez les yeux sur les peuples, regardez, soyez étonnés, stupéfaits ! Car il va, en votre temps, accomplir une œuvre... Vous n’y croiriez pas si on vous la racontait. (1:5) 6 Oui, je vais susciter les Chaldéens, ce peuple féroce et emporté, qui parcourt les vastes espaces de la terre, pour conquérir des demeures qui ne sont pas à lui : (1:6) 7 Peuple terrible et redoutable ! De lui seul il tire son droit et son orgueil. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que des panthères, plus rapides que les loups du soir, et ses cavaliers se répandent de toutes parts. Ils viennent de loin, ses cavaliers, ils volent comme un aigle qui se hâte de dévorer. (1:8) 9 Tous viennent pour la rapine, leur passion les porte toujours en avant. Ils amassent des captifs comme du sable. (1:9) 10 Et ce peuple se moque des rois, les princes lui sont un objet de risée ; il se joue de toutes les forteresses, amoncelle un peu de terre et les prend d’assaut. (1:10) 11 Ainsi il passe comme une tempête, et sur son passage il commet des méfaits, lui qui tient sa force pour son dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas, de toute éternité, ô Seigneur, mon Dieu, mon Saint ? Non, nous ne mourrons pas ! Éternel, c’est pour faire justice que tu as commis ce peuple ! O mon Rocher, c’est pour châtier que tu l’as établi ! (1:12) 13 O toi qui as les yeux trop purs pour voir le mal, et qui ne peux regarder l’iniquité, pourquoi regardes-tu ces perfides, gardes-tu le silence quand le méchant dévore plus juste que lui ? (1:13) 14 Pourquoi as-tu rendu les hommes pareils aux poissons de la mer, aux reptiles qui n’ont point de maître ? (1:14) 15 Il les prend tous avec l’hameçon, il les tire à lui avec son filet et les jette ensemble dans sa nasse ; aussi est-il content et joyeux. (1:15) 16 Aussi offre-t-il des sacrifices à son filet et brûle-t-il de l’encens à sa nasse, car il leur doit une prise abondante et d’exquises victuailles. (1:16) 17 Est-ce une raison pour qu’il vide [toujours son filet] et recommence sans cesse à égorger des peuples, sans pitié ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Oracle révélé à Habakuk, le prophète. (1:1) 2 Jusqu’à quand, ô Éternel ?... J’ai crié, et tu n’écoutes pas ! J’ai crié vers toi à la violence, et tu ne secours pas ! (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu l’injustice ? Pourquoi l’oppression et la violence sont-elles devant moi ? Il y a des querelles, et la discorde s’élève. (1:3) 4 Aussi la loi n’a point de vie, la justice n’a point de force ; car le méchant triomphe du juste, et l’on rend des jugements iniques. (1:4) 5 Jetez les yeux parmi les nations, regardez, et soyez saisis d’étonnement, d’épouvante ! Car je vais faire en vos jours une œuvre, que vous ne croiriez pas si on la racontait. (1:5) 6 Voici, je vais susciter les Chaldéens, peuple furibond et impétueux, qui traverse de vastes étendues de pays, pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et formidable ; de lui seul viennent son droit et sa grandeur. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir, et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage ; ses regards avides se portent en avant, et il assemble des prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Il se moque des rois, et les princes font l’objet de ses railleries ; il se rit de toutes les forteresses, il amoncelle de la terre, et il les prend. (1:10) 11 Alors son ardeur redouble, il poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas de toute éternité, Éternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! Ô Éternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements ; Ô mon rocher, tu l’as suscité pour infliger tes châtiments. (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder l’iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Traiterais-tu l’homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n’a point de maître ? (1:14) 15 Il les fait tous monter avec l’hameçon, il les attire dans son filet, il les assemble dans ses rets : Aussi est-il dans la joie et dans l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il sacrifie à son filet, il offre de l’encens à ses rets ; car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:1-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Sentence dont Habacuc, le prophète, eut la vision. (1:1) 2 Jusques à quand, Yahweh, t’implorerai-je, sans que tu m’entendes, crierai-je vers toi à la violence, sans que tu me délivres ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu la souffrance ? La dévastation et la violence sont devant moi, il y a des querelles et la discorde s’élève ; (1:3) 4 à cause de cela la loi se meurt, et la justice ne voit plus le jour ; car le méchant circonvient le juste ; c’est pourquoi le droit sort faussé. (1:4) 5 Jetez les yeux sur les nations et regardez ; soyez étonnés, stupéfaits. Car je vais faire en vos jours une œuvre, que vous ne croiriez pas si on vous la racontait. (1:5) 6 Car voici que je suscite les Chaldéens, peuple féroce et impétueux, qui s’avance vers les larges espaces de la terre, pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et formidable, et c’est de lui-même que vient son droit et sa grandeur. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, plus ardents que les loups du soir. Ses cavaliers s’élancent, ses cavaliers viennent de loin, ils volent comme l’aigle pressé de dévorer. (1:8) 9 Tout ce peuple vient pour exercer la violence ; leurs regards avides se portent en avant ; il amasse les captifs comme du sable. (1:9) 10 Lui, il se moque des rois, et les princes sont sa risée ; il se rit de toutes les forteresses, il entasse de la poussière et les prend. (1:10) 11 Puis l’ouragan s’avance et passe ; et il se rend coupable ; sa force à lui, voilà son Dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas dès le commencement, Yahweh, mon Dieu, mon saint ? Nous ne mourrons pas. Yahweh, tu as établi ce peuple pour le droit, ô mon Rocher, tu l’as affermi pour châtier. (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, et tu ne peux contempler la souffrance. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le méchant dévore un plus juste que lui ? (1:13) 14 Tu traiterais donc les hommes comme les poissons de la mer, comme les reptiles qui n’ont point de chef !… (1:14) 15 Il prend le tout à l’hameçon, il le tire avec son filet, le rassemble dans ses rets ; et c’est pourquoi il est dans la joie, il jubile. (1:15) 16 C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre de l’encens à ses rets ; car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Continuera-t-il donc de vider son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ! (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 L’oracle que reçut en vision Habaquq le prophète. (1:1) 2 Jusques à quand, Yahvé, appellerai-je au secours sans que tu écoutes, crierai-je vers toi : « A la violence ! » sans que tu sauves ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité et regardes-tu l’oppression ? Je ne vois que rapine et violence, c’est la dispute, et la discorde sévit ! (1:3) 4 Aussi la loi se meurt, plus jamais le droit ne paraît ! Oui, l’impie traque le juste, aussi ne paraît plus qu’un droit fléchi ! (1:4) 5 Regardez parmi les peuples, voyez, soyez stupides et stupéfaits ! Car j’accomplis de vos jours une œuvre que vous ne croiriez pas si on la racontait. (1:5) 6 Oui ! voici que je suscite les Chaldéens, ce peuple farouche et fougueux, celui qui parcourt de vastes étendues de pays pour s’emparer des demeures d’autrui. (1:6) 7 Il est terrible et redoutable, sa force fait son droit, sa grandeur ! (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que panthères, plus mordants que loups du soir ; ses cavaliers bondissent, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond pour dévorer. (1:8) 9 Tous arrivent pour le pillage, la face ardente comme un vent d’est ; ils ramassent les captifs comme du sable ! (1:9) 10 Ce peuple se moque des rois, il tourne les princes en dérision. Il se rit de toutes forteresses : il entasse de la terre et les prend ! (1:10) 11 Puis le vent a tourné et s’en est allé. . . Criminel qui fait de sa force son Dieu ! (1:11) 12 Dès les temps lointains n’es-tu pas Yahvé, mon Dieu, mon Saint, qui ne meurs pas ? Tu l’avais établi, Yahvé, pour exercer le droit, tel un rocher, pour châtier, tu l’avais affermi ! (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, tu ne peux regarder l’oppression. Pourquoi regardes-tu les gens perfides, gardes-tu le silence quand l’impie engloutit un plus juste que lui ? (1:13) 14 Tu traites les humains comme les poissons de la mer, comme la gent qui frétille, sans maître ! (1:14) 15 Il les prend tous à l’hameçon, les tire avec son filet, il les ramasse avec son épervier, et le voilà dans la joie, dans l’allégresse ! (1:15) 16 Aussi sacrifie-t-il à son filet, fait-il fumer des offrandes devant son épervier, car ils lui procurent de grasses portions et des mets plantureux. (1:16) 17 Videra-t-il donc sans trêve son filet, massacrant les peuples sans pitié ? (1:17) | Habaquq 1:1-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Oracle révélé à Habakuk, le prophète. (1:1) 2 Jusqu’à quand, ô Eternel ? … J’ai crié, Et tu n’écoutes pas ! J’ai crié vers toi à la violence, Et tu ne secours pas ! (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, Et contemples-tu l’injustice ? Pourquoi l’oppression et la violence sont-elles devant moi ? Il y a des querelles, et la discorde s’élève. (1:3) 4 Aussi la loi n’a-t-elle point de vie, La justice n’a-t-elle point de force ; Car le méchant triomphe du juste, Et l’on rend des jugements iniques. (1:4) 5 Jetez les yeux parmi les nations, regardez, Et soyez saisis d’étonnement, d’épouvante ! Car je vais faire en vos jours une œuvre, Que vous ne croiriez pas si on la racontait. (1:5) 6 Voici, je vais susciter les Chaldéens, Peuple furibond et impétueux, Qui traverse de vastes étendues de pays, Pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et formidable ; De lui seul viennent son droit et sa grandeur. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, Plus agiles que les loups du soir, Et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; Ses cavaliers arrivent de loin, Ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage ; Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Il se moque des rois, Et les princes font l’objet de ses railleries ; Il se rit de toutes les forteresses, Il amoncelle de la terre, et il les prend. (1:10) 11 Alors son ardeur redouble, Il poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas de toute éternité, Eternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! O Eternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements ; O mon rocher, tu l’as suscité pour infliger tes châtiments. (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, Et tu ne peux pas regarder l’iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, Quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Traiterais-tu l’homme comme les poissons de la mer, Comme le reptile qui n’a point de maître ? (1:14) 15 Il les fait tous monter avec l’hameçon, Il les attire dans son filet, Il les assemble dans ses rets : Aussi est-il dans la joie et dans l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l’encens à ses rets ; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:1-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 La déclaration que Habaqouq le prophète a vue en vision : (1:1) 2 Jusqu’à quand, ô Jéhovah, me faudra-t-il crier au secours sans que tu entendes ? [Jusqu’à quand] t’appellerai-je à l’aide contre la violence sans que tu sauves ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir ce qui est malfaisant et continues-tu à regarder le malheur ? [Pourquoi] le pillage et la violence sont-ils devant moi ? [Pourquoi] y a-t-il des querelles, et [pourquoi] la dispute l’emporte-t-elle ? (1:3) 4 Aussi la loi s’engourdit et la justice ne sort jamais. Car le méchant cerne le juste, voilà pourquoi la justice sort tortueuse. (1:4) 5 “ Voyez parmi les nations et regardez, et tournez-vous stupéfiés l’un vers l’autre. Soyez stupéfaits, car on est en train de faire une action en vos jours [que] vous ne croirez pas, bien qu’on la raconte. (1:5) 6 Car voici que je suscite les Chaldéens, la nation amère et impétueuse, qui va vers les régions de la terre qui sont grandes ouvertes, pour prendre possession de demeures qui ne lui appartiennent pas. (1:6) 7 Elle est effrayante et redoutable. C’est d’elle-même que sortent sa justice et sa dignité. (1:7) 8 Ses chevaux se sont révélés plus rapides que des léopards, ils se sont révélés plus féroces que des loups du soir. Ses coursiers ont frappé le sol [de leurs sabots], ses coursiers viennent de loin. Ils volent comme l’aigle pressé de manger [quelque chose]. (1:8) 9 Tout entière, elle vient pour la violence. Le rassemblement de leurs faces est comme [le] vent d’est, et elle ramasse des captifs comme le sable. (1:9) 10 Elle, elle se moque des rois, et les dignitaires sont une risée pour elle. Elle, elle se rit de toute place forte, elle entasse de la poussière et s’en empare. (1:10) 11 Oui, à cette époque elle ira [comme] le vent et passera et deviendra bel et bien coupable. Ceci, sa force, est dû à son dieu. ” (1:11) 12 N’es-tu pas dès les temps anciens, ô Jéhovah ? Ô mon Dieu, mon Saint, tu ne meurs pas. Ô Jéhovah, c’est pour un jugement que tu l’as établie ; ô Rocher, c’est pour blâmer que tu l’as fondée. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour voir ce qui est mauvais ; et tu ne peux regarder le malheur. Pourquoi regardes-tu les traîtres [et] gardes-tu le silence quand un méchant engloutit un plus juste que lui ? (1:13) 14 Et [pourquoi] rends-tu l’homme tiré du sol pareil aux poissons de la mer, pareil aux bêtes rampantes sur lesquelles personne ne domine ? (1:14) 15 Tous ceux-ci, il les a fait monter avec un hameçon ; il les tire dans sa senne, il les ramasse dans son filet de pêche. C’est pourquoi il se réjouit et il est joyeux. (1:15) 16 C’est pourquoi il sacrifie à sa senne et fait de la fumée sacrificielle pour son filet de pêche ; car par eux sa portion est ruisselante d’huile, et sa nourriture saine. (1:16) 17 Est-ce pour cela qu’il videra sa senne, et lui faut-il tuer des nations constamment, sans avoir pitié ? (1:17) | Habaqouq 1:1-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Message dont le prophète Habakuk a eu la vision. (1:1) 2 Jusqu’à quand, Eternel, vais-je crier à toi ? Tu n’écoutes pas. J’ai crié vers toi pour dénoncer la violence, mais tu ne secours pas ! (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir le mal et contemples-tu l’injustice ? Pourquoi l’oppression et la violence sont-elles devant moi ? Il y a des procès et des conflits partout. (1:3) 4 Aussi, la loi est sans vie, le droit est sans force, car le méchant triomphe du juste et l’on rend des jugements corrompus. (1:4) 5 Jetez les yeux parmi les nations, regardez et soyez saisis d’étonnement, d’épouvante, car je vais faire à votre époque une œuvre que vous ne croiriez pas, si on la racontait. (1:5) 6 Je vais faire surgir les Babyloniens. C’est un peuple impitoyable et impétueux qui traverse de vastes étendues de pays pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui. (1:6) 7 Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur. (1:7) 8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir. Ses cavaliers se déploient, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) 9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage, le visage tendu vers l’avant, et il rassemble des prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Il se moque des rois, et les princes sont l’objet de ses railleries. Il rit de toutes les forteresses : il amoncelle de la terre et il les prend. (1:10) 11 Alors il change d’avis et poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu ! (1:11) 12 N’es-tu pas depuis toujours, Eternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! Eternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements. Mon rocher, tu l’as appelé pour infliger tes punitions. (1:12) 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder la misère. Pourquoi regarderais-tu les traîtres ? Pourquoi garderais-tu le silence quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ? (1:13) 14 Traiterais-tu l’homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n’a pas de maître ? (1:14) 15 Le Babylonien les fait tous monter avec l’hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l’allégresse. (1:15) 16 C’est pourquoi il offre un sacrifice à son filet, il fait brûler de l’encens en l’honneur de sa nasse, car grâce à eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente. (1:16) 17 Va-t-il toujours vider son filet et égorger sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:1-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Déclaration que le prophète Habacuc a reçue dans une vision : (1:1) 2 Jusqu’à quand, ô Jéhovah, faudra-t-il que je crie au secours sans que tu entendes ? Jusqu’à quand faudra-t-il que j’appelle à l’aide sans que tu interviennes contre la violence ? (1:2) 3 Pourquoi me fais-tu voir l’injustice ? Et pourquoi tolères-tu l’oppression ? Pourquoi cette destruction et cette violence autour de moi ? Pourquoi toutes ces disputes et tous ces conflits ? (1:3) 4 La loi n’a aucune forceet le droit n’est jamais appliqué. Les méchants oppriment les justes ; c’est pourquoi le cours de la justice est faussé. (1:4) 5 « Regardez les nations et voyez ! Soyez étonnés, soyez stupéfaits ; car, de votre vivant, il va arriver quelque choseque vous ne croiriez pas, même si on vous le racontait. (1:5) 6 Car voici que je fais venir les Chaldéens, nation enragée et sans pitié. Ils envahissent de vastes étendues de payspour s’emparer d’habitations qui ne sont pas à eux. (1:6) 7 Ils sont effrayants, redoutables. Ils établissent leur propre justice et leur propre autorité. (1:7) 8 Leurs chevaux sont plus rapides que des léopards, plus féroces que des loups le soir. Leurs chevaux de guerre arrivent au galop, leurs chevaux viennent de loin. Ils volent comme l’aigle qui se précipite sur sa proie. (1:8) 9 Ils viennent tous pour agir avec violence. Avançant tous ensemble, ils sont comme le vent d’est, et ils ramassent des prisonniers comme du sable. (1:9) 10 Ils se moquent des roiset rient des hauts fonctionnaires. Ils rient des forteresses : ils élèvent un remblai de terre et s’emparent d’elles. (1:10) 11 Puis ils continuent leur route, avançant comme le vent. Mais ils deviendront coupables, car ils attribuent leur force à leur dieu. » (1:11) 12 N’existes-tu pas depuis toujours, ô Jéhovah ? Ô mon Dieu, mon Saint, tu ne meurs pas. Ô Jéhovah, tu les as désignés pour exécuter le jugement ; ô mon Rocher, tu les as établis pour punir. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour regarder le malet tu ne peux pas tolérer la méchanceté. Alors pourquoi tolères-tu les traîtreset gardes-tu le silence quand un méchant engloutit un plus juste que lui ? (1:13) 14 Pourquoi rends-tu les hommes pareils aux poissons de la mer, pareils aux animaux marins qui n’ont pas de chef ? (1:14) 15 Il les pêche tous avec un hameçon ; il les prend dans son filet de pêche, il les ramasse dans son filet. C’est pourquoi il se réjouit beaucoup. (1:15) 16 C’est pourquoi il offre des sacrifices à son filet de pêcheet fait des sacrifices à son filet ; car grâce à eux sa portion est copieuse, et sa nourriture est de qualité. (1:16) 17 Continuera-t-il donc à vider son filet de pêche ? Continuera-t-il à massacrer sans pitié des nations ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 La charge qu’Habacuc le prophète a vue. (1:1) 2 Ô SEIGNEUR, jusques à quand crierai-je, et tu ne veux pas entendre ! même je crie à toi de la violence, et tu ne veux pas sauver ! (1:2) 3 Pourquoi me montres-tu l’iniquité, et me fais-tu contempler l’oppression ? Car la spoliation et la violence sont devant moi : et il y en a qui suscitent querelle et contestation. (1:3) 4 Par conséquent la loi est assouplie, et le jugement ne va jamais de l’avant : car le pervers encercle l’homme droit : par conséquent le jugement erroné est rendu. (1:4) 5 ¶ Contemplez, vous parmi les païens, et regardez, et soyez merveilleusement surpris : car je vais œuvrer en vos jours une œuvre, que vous ne croirez pas, si elle vous est racontée. (1:5) 6 Car, voici, je suscite les Chaldéens, cette nation cruelle et infecte, qui marchera à travers toute la largeur du pays, pour posséder les demeures qui ne sont pas les leurs. (1:6) 7 Ils sont redoutables et épouvantables : leur jugement et leur dignité procéderont d’eux-mêmes. (1:7) 8 Leurs chevaux sont aussi plus rapides que les léopards, et sont plus féroces que les loups du soir, et leurs cavaliers se répandront : et leurs cavaliers viendront de loin : ils voleront comme l’aigle qui se hâte pour manger. (1:8) 9 Ils viendront pour la violence, leurs faces avaleront le vent d’Est, et ils assembleront la captivité comme du sable. (1:9) 10 Et ils railleront les rois, et les princes leur seront un sarcasme : ils ridiculiseront toutes les forteresses : car ils amoncelleront de la poussière, et la prendra. (1:10) 11 Alors sa pensée changera, et il passera et outragera, imputant son pouvoir à son dieu. (1:11) 12 ¶ N’es-tu pas de toute sempiternité, ô SEIGNEUR mon Dieu, mon Seul Saint ? Nous ne mourrons pas. ô SEIGNEUR, tu les as établis pour faire jugement : et Dieu puissant, tu les as établi pour punir. (1:12) 13 Tu as les yeux trop purs pour observer le mal, et tu ne peux pas regarder l’iniquité : pourquoi regardes-tu ceux qui agissent traîtreusement, et retiens-tu ta langue quand le méchant dévore l’homme qui est plus droit que lui ? (1:13) 14 Pourquoi as-tu fait les hommes comme les poissons de la mer, comme les êtres rampants qui n’ont personne qui domine sur eux ? (1:14) 15 Ils les font tous monter avec l’hameçon, ils les attrapent dans leur filet, et les assemblent dans leur drague : par conséquent ils se réjouissent et sont contents. (1:15) 16 Par conséquent ils sacrifient à leur filet, et brûlent de l’encens à leur drague, parce que par leur moyen leur portion est grasse, et leur nourriture abondante. (1:16) 17 Videront-ils pour cela leur filet, et n’épargneront-ils pas de tuer continuellement les nations ? (1:17) | Habacuc 1:1-17 |