| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Descends, assieds-toi sur la poussière, Vierge fille de Babylone, assieds-toi à terre, il n’y a plus de trône pour la fille des Chaldéens, car tu ne te feras, plus appeler, la délicate et la voluptueuse. (47:1) 2 Mets la main aux meules, et fais moudre la farine ; délie tes tresses, déchausse-toi, découvre tes jambes et passe les fleuves. (47:2) 3 Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n’irai point contre toi en homme. (47:3) 4 Quant à notre Rédempteur, son Nom [est] l’Éternel des armées, le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi sans dire mot, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car tu ne te feras plus appeler, la Dame des Royaumes. (47:5) 6 J’ai été embrasé de colère contre mon peuple, j’ai profané mon héritage, c’est pourquoi je les ai livrés entre tes mains, [mais] tu n’as point usé de miséricorde envers eux, tu as grièvement appesanti ton joug sur le vieillard ; (47:6) 7 Et tu as dit : je serai Dame à toujours, tellement que tu n’as point mis ces choses-là dans ton cœur ; tu ne t’es point souvenue de ce qui en arriverait. (47:7) 8 Maintenant donc écoute ceci, toi voluptueuse ; qui habites en assurance, qui dis en ton cœur ; c’est moi, et il n’y en as point d’autre que moi ; je ne deviendrai point veuve, et je ne saurai point ce que c’est que d’être privée d’enfants. (47:8) 9 C’est que ces deux choses t’arriveront en un moment, en un même jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles sont venues sur toi dans tout leur entier, pour le grand nombre de tes sortilèges, et pour la grande abondance de tes enchantements. (47:9) 10 Et tu t’es confiée en ta malice, et as dit : Il n’y a personne qui me voie ; ta sagesse et ta science est celle qui t’a fait égarer ; tellement que tu as dit en ton cœur ; C’est moi, et il n’y en a point d’autre que moi. (47:10) 11 C’est pourquoi le mal viendra sur toi, et tu ne sauras point quand il sera près d’arriver, et le malheur qui tombera sur toi sera tel, que tu ne le pourras point détourner ; et la ruine éclatante, laquelle tu ne sauras point, viendra subitement sur toi. (47:11) 12 Tiens-toi maintenant avec tes enchantements, et avec le grand nombre de tes sortilèges, après lesquels tu as travaillé dès ta jeunesse ; peut-être que tu en pourras avoir quelque profit ; peut-être que tu en seras renforcée. (47:12) 13 Tu t’es lassée à force de demander des conseils. Que les spectateurs des cieux qui contemplent les étoiles, et qui font [leurs] prédictions selon les lunes, comparaissent maintenant, et qu’ils te délivrent des choses qui viendront sur toi. (47:13) 14 Voici, ils sont devenus comme de la paille, le feu les a brûlés ; ils ne délivreront point leur âme de la puissance de la flamme ; il n’y a point de charbons pour se chauffer, et il n’y a point de lueur [de feu] pour s’asseoir vis-à-vis. (47:14) 15 Tels te sont devenus ceux après lesquels tu as travaillé, et avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse ; chacun s’en est fui en son quartier comme un vagabond ; il n’y a personne qui te délivre. (47:15) | Ésaïe 47:1-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground : there is no throne, O daughter of the Chaldeans : for thou shalt no more be called tender and delicate. (47:1) 2 Take the millstones, and grind meal : uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. (47:2) 3 Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen : I will take vengeance, and I will not meet thee as a man. (47:3) 4 As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel. (47:4) 5 Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans : for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms. (47:5) 6 I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand : thou didst shew them no mercy ; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. (47:6) 7 And thou saidst, I shall be a lady for ever : so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it. (47:7) 8 Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me ; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children : (47:8) 9 But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood : they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments. (47:9) 10 For thou hast trusted in thy wickedness : thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee ; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me. (47:10) 11 Therefore shall evil come upon thee ; thou shalt not know from whence it riseth : and mischief shall fall upon thee ; thou shalt not be able to put it off : and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. (47:11) 12 Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth ; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail. (47:12) 13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. (47:13) 14 Behold, they shall be as stubble ; the fire shall burn them ; they shall not deliver themselves from the power of the flame : there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. (47:14) 15 Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth : they shall wander every one to his quarter ; none shall save thee. (47:15) | Isaiah 47:1-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Descends, sieds-toi sur la poussière, vierge, fille de Babylone, sieds-toi à terre, il n’y a plus de trône pour la fille des Caldéens ; car on ne parlera plus de ta mollesse et de ta délicatesse. (47:1) 2 Mets la main aux meules, et fais moudre la farine ; découvre tes tresses, déchausse-toi, trousse-toi, passe les fleuves. (47:2) 3 Ta honte sera découverte, même ton opprobre sera vu ; je me vengerai de toi, et aucun homme n intercédera pour toi. (47:3) 4 Le nom de notre Rédempteur est : L’ETERNEL DES ARMÉES, le SAINT d’ISRAEL. (47:4) 5 Sieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Caldéens ; car tu ne te feras plus appeler la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’ai été dans une grande colère contre mon peuple ; j’ai profané mon héritage, et je les ai livrés entre tes mains ; mais tu n’as point usé de miséricorde envers eux ; tu as cruellement appesanti ton joug sur le vieillard. (47:6) 7 Et tu as dit : Je serai reine à toujours ; tellement que tu n’as point mis ces choses-là dans ton cœur ; tu n’as point pensé à ce qui t’arriverait un jour. (47:7) 8 Maintenant donc, écoute ceci, toi, voluptueuse, qui habites en assurance, et qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a point d’autre que moi ; je ne demeurerai point veuve, et je ne saurai pas ce que c’est que d’être privée d’enfans. (47:8) 9 C’est que ces deux choses t’arriveront en un moment, en un même jour, la privation d’enfans et le veuvage ; elles viendront sur toi dans tout leur entier, à cause du grand nombre de tes enchantemens, et de la multitude de tes enchanteurs. (47:9) 10 Tu t’es confiée dans ta malice, et tu as dit : Il n’y a personne qui me voie. Ta sagesse et ta science, c’est ce qui t’a séduite, et tu as dit en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a point d’autre que moi. (47:10) 11 C’est pourquoi le mal viendra sur toi, et tu ne sauras pas quand il arrivera ; et une affliction tombera sur toi, que tu ne pourras point détourner, et une désolation que tu n’auras pas prévue viendra subitement sur toi. (47:11) 12 Viens maintenant avec tes enchanteurs, et avec le grand nombre de tes enchantemens, auxquels tu t’es appliquée dès ta jeunesse ; peut-être que tu en pourras tirer quelque profit, peut-être que tu en seras fortifiée. (47:12) 13 Tu t’es lassée de la multitude des conseils que tu as demandés. Que ceux qui étudient le ciel, qui contemplent les étoiles et qui font leurs prédictions selon les lunes, paraissent maintenant, et qu’ils te délivrent de ce qui va t’arriver. (47:13) 14 Voici, ils sont devenus comme de la paille ; le feu les a brûlés ; ils ne délivreront point leur âme de la violence de la flamme ; il ne restera point de charbons pour se chauffer, ni de feu pour s’asseoir devant. (47:14) 15 Tels deviendront ceux avec lesquels tu t’es fatiguée, et avec ’lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse ; chacun s’est enfui de son côté, et il n’y en a point qui te délivre. (47:15) | Esaïe 47:1-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Descends, et assieds-toi dans la poudre, Vierge, fille de Babel ! Assieds-toi sur la terre, sans trône, fille des Chaldéens ! (47:1) 2 Car désormais on ne t’appellera plus molle et délicate ! Prends le moulin, et mouds de la farine ! ôte ton voile ! relève les pans de ta robe ! découvre tes jambes ! passe à gué les fleuves ! Découvre ta nudité ! (47:2) 3 oui, ta nudité sera vue ; je veux tirer vengeance, et ne donner de trêve à personne. (47:3) 4 Notre rédempteur (l’Eternel des armées est son nom), le Saint d’Israël [le dit] : (47:4) 5 Assieds-toi muette, et fuis dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car on ne t’appellera plus désormais la maîtresse des empires ! (47:5) 6 Je fus irrité contre mon peuple, je profanai mon héritage, et les livrai à ton bras ; tu n’eus pour eux nulle pitié ! sur un vieillard tu appesantis ton joug avec excès. (47:6) 7 Et tu disais : « A jamais je serai maîtresse ! » tu allais jusqu’à ne pas réfléchir à ces choses, et à ne point considérer la fin. (47:7) 8 Et maintenant, entends-le, voluptueuse, sur ton trône pleine de sécurité, qui dis en ton cœur : « Moi et nulle autre que moi ! je ne serai point dans le veuvage, et je n’éprouverai point la privation d’enfants. » (47:8) 9 Eh bien ! l’un et l’autre t’arrivera soudain le même jour, la privation d’enfants et le veuvage, ils t’arriveront complets, malgré le nombre de tes enchantements et la multitude excessive de tes charmes. (47:9) 10 Tu te fiais en ta malice, tu disais : « Personne ne me voit ! » Ta sagesse et ta prudence ! ce sont elles qui t’égarent ; et tu dis dans ton cœur : « Moi et nulle autre que moi ! » (47:10) 11 Aussi t’arrivera-t-il un malheur que tu ne sauras conjurer, et une calamité fondra sur toi que tu ne pourras expier, et la ruine fondra sur toi soudain, avant que tu t’en doutes. (47:11) 12 Poursuis donc tes conjurations, et tes nombreux enchantements dont tu t’es occupée depuis ta jeunesse ! peut-être pourras-tu trouver des ressources, peut-être inspirer la terreur ! (47:12) 13 Tu es fatiguée du nombre de tes consultations ! qu’ils se lèvent donc pour te secourir, ceux qui découpent le ciel en régions, qui inspectent les astres, indiquent aux nouvelles lunes ce qui doit t’arriver. (47:13) 14 Voici, ils sont comme le chaume ; le feu les brûle, ils ne sauveront pas leur vie des flammes : il n’en restera pas un charbon pour se chauffer, ni un feu pour s’asseoir auprès. (47:14) 15 Tels seront pour toi ceux envers qui tu te donnes tant de peine, ceux avec qui tu eus affaire dès ta jeunesse, ils s’égarent chacun de son côté, et personne ne te sauve. (47:15) | Ésaïe 47:1-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 DESCENDEZ, asseyez-vous dans la poussière, ô vierge, fille de Babylone, asseyez-vous sur la terre : vous n’êtes plus sur le trône, fille des Chaldéens : on ne vous flattera plus de votre mollesse et de votre délicatesse. (47:1) 2 Tournez la meule, faites moudre la farine ; dévoilez ce qui vous fait rougir, découvrez votre épaule, levez vos vêtements, passez les fleuves. (47:2) 3 Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra à tout le monde : je me vengerai de vous, et il n’y aura point d’homme qui me résiste. (47:3) 4 Celui qui nous rachètera, c’est le Saint d’Israël, qui a pour nom le Seigneur des armées. (47:4) 5 Asseyez-vous, demeurez dans le silence, et entrez dans les ténèbres, ô fille des Chaldéens ! parce que vous ne serez plus appelée à l’avenir la dominatrice des royaumes. (47:5) 6 J’avais été en colère contre mon peuple, j’avais traité comme profane mon héritage, je les avais livrés entre vos mains, et vous n’avez point usé de miséricorde envers eux ; mais vous avez appesanti cruellement votre joug sur les vieillards mêmes. (47:6) 7 Vous avez dit : Je régnerai éternellement. Vous n’avez point fait de réflexion sur tout ceci, et vous ne vous êtes point représenté ce qui devait vous arriver un jour. (47:7) 8 Ecoutez donc maintenant, vous qui vivez dans les délices, vous qui demeurez dans une pleine assurance, qui dites en votre coeur : Je suis souveraine, et après moi il n’y en a point d’autre : je ne deviendrai point veuve, et je ne saurai ce que c’est que la stérilité. (47:8) 9 Cependant ces deux maux viendront fondre tout d’un coup sur vous en un même temps, la stérilité et la viduité : tous ces malheurs vous accableront à cause de la multitude de vos enchantements, et de l’extrême dureté de vos enchanteurs. (47:9) 10 Vous vous êtes tenue assurée dans votre malice, et vous avez dit ; Il n’y a personne qui me voie. C’est votre sagesse et votre science même qui vous a séduite. Vous avez dit dans votre coeur : Je suis souveraine, et il n’y en a point d’autre que moi. (47:10) 11 Le mal vous attaquera sans que vous sachiez d’où il vient : vous vous trouverez surprise d’une affliction dont vous ne pourrez vous défendre ; et une misère que vous n’avez jamais prévue, viendra tout d’un coup fondre sur vous. (47:11) 12 Venez avec vos enchanteurs et avec tous vos secrets de magie, auxquels vous vous êtes appliquée avec tant de travail dès votre jeunesse, pour voir si vous en tirerez quelque avantage, et si vous pourrez en devenir plus forte. (47:12) 13 Cette multitude de conseillers n’a fait que vous fatiguer. Que ces augures qui étudient le ciel, qui contemplent les astres, et qui comptent les mois pour en tirer les prédictions qu’ils veulent vous donner de l’avenir, viennent maintenant, et qu’ils vous sauvent. (47:13) 14 Ils sont devenus comme la paille, le feu les a dévorés : ils ne pourront délivrer leurs âmes des flammes ardentes : il ne restera pas même de leur embrasement des charbons auxquels on puisse se chauffer, ni du feu devant lequel on puisse s’asseoir. (47:14) 15 Voilà ce que deviendront toutes ces choses auxquelles vous vous étiez employée avec tant de travail : ces marchands qui avaient trafiqué avec vous dès votre jeunesse, s’enfuiront tous, l’un d’un côté, et l’autre d’un autre, sans qu’il s’en trouve un seul qui vous tire de vos maux. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Descends et assieds-toi sur la poussière, vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi à terre, il n’y a plus de trône, fille des Caldéens ! car on ne continuera plus à t’appeler molle et délicate. (47:1) 2 Prends les meules et mouds de la farine ! Ôte ton voile, trousse ta robe, découvre ta cuisse, passe les fleuves ! (47:2) 3 Que ta nudité soit découverte, même que ta honte soit vue ; je tirerai vengeance et je n’épargnerai personne. (47:3) 4 Notre rédempteur, l’Eternel des armées est son nom, le Saint d’Israël ! (47:4) 5 Assieds-toi en silence, entre dans les ténèbres, fille des Caldéens ! car on ne continuera plus à t’appeler la maîtresse des royaumes. (47:5) 6 Je fus courroucé contre mon peuple, je profanai mon héritage, et je les livrai entre tes mains : tu ne leur accordas aucune compassion ; sur le vieillard tu as fortement appesanti ton joug. (47:6) 7 Et tu as dit : Je serai maîtresse à perpétuité ! Jusque-là que tu n’as pas pris ces choses à cœur ; tu ne t’es pas souvenue que cela aurait une fin. (47:7) 8 Et maintenant écoute ceci, voluptueuse, qui habites en assurance, qui dis en ton cœur : Moi, et nulle autre que moi ! Je ne demeurerai pas veuve et je ne connaîtrai pas la privation d’enfants. (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront en un moment, en un même jour : la privation d’enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi dans leur entier, malgré la multitude de tes sorcelleries, malgré la grande puissance de tes sortilèges. (47:9) 10 Tu te fiais à ta malice ; tu disais : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta science, c’est ce qui t’a séduite, et tu as dit en ton cœur : Moi, et nulle autre que moi ! (47:10) 11 Mais il viendra sur toi un mal que tu ne sauras pas conjurer , et il fondra sur toi une calamité que tu ne pourras pas apaiser, et il viendra sur toi une ruine subite que tu n’auras pas prévue. (47:11) 12 Tiens-toi donc là dans tes sortilèges et dans la multitude de tes sorcelleries, dans lesquels tu t’es fatiguée dès ta jeunesse. Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être [m’] inspireras-tu la frayeur ! (47:12) 13 Tu es lasse de la multitude de tes conseils ! Qu’ils se tiennent donc là et qu’ils te sauvent, ceux qui partagent les cieux, qui voient dans les étoiles, qui te donnent connaissance, selon les nouvelles lunes, des choses qui viendront sur toi. (47:13) 14 Voici, ils sont comme le chaume, le feu les brûle, ils ne se délivreront pas eux-mêmes du pouvoir de la flamme ; il n’en [restera] pas un charbon pour se chauffer, ni une lueur pour s’asseoir auprès. (47:14) 15 Tels seront pour toi ceux avec lesquels tu t’es fatiguée, qui ont trafiqué avec toi dès ta jeunesse ; ils errent chacun de son côté : personne ne te sauve. (47:15) | Ésaïe 47:1-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Descendez, asseyez-vous dans la poussière, ô vierge fille de Babylone, asseyez-vous sur la terre : il n’y a plus de trône pour la fille des Chaldéens ; on ne vous appellera plus faible et délicate. (47:1) 2 Tournez la meule, faites moudre la farine ; découvrez votre ignominie, découvrez votre épaule, relevez vos vêtements, passez les fleuves. (47:2) 3 Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra : je me vengerai, et personne ne me résistera. (47:3) 4 Notre Rédempteur est le Saint d’Israël ; le Seigneur des armées est son nom. (47:4) 5 Asseyez-vous en silence, et entrez dans les ténèbres, ô fille des Chaldéens, parce que vous ne serez plus appelée à l’avenir la dominatrice des royaumes. (47:5) 6 J’ai, été irrité contre mon peuple, j’ai rejeté mon héritage, je les ai livrés entre vos mains, et vous n’avez pas usé de miséricorde envers eux ; mais vous avez appesanti cruellement votre joug sur les vieillards mêmes. (47:6) 7 Vous avez dit : Je serai reine éternellement. Vous n’avez point fait de réflexion, et vous n’avez pas pensé au dernier jour. (47:7) 8 Écoutez donc maintenant, vous qui vivez dans les délices et dans une pleine assurance ; qui dites en votre cœur : Je suis, et il n’y en a point d’autre que moi ; je ne deviendrai pas veuve, et j’ignorerai la stérilité. (47:8) 9 Ces deux maux viendront fondre tout à coup sur vous en même temps, la stérilité et la viduité ; ces malheurs vous accableront à cause de la multitude de vos enchantements, et de l’extrême dureté de vos enchanteurs. (47:9) 10 Vous avez eu confiance dans votre méchanceté, et vous avez dit : Il n’y a personne qui me voie. Votre sagesse et votre science vous ont séduite. Vous avez dit dans votre cœur : Je suis, et il n’y en a point d’autre que moi. (47:10) 11 Le mal vous surprendra sans que vous sachiez d’où il vient ; l’affliction vous accablera sans que vous puissiez l’éviter ; et une misère que vous n’avez jamais prévue viendra tout à coup fondre vous. (47:11) 12 Venez avec vos enchanteurs et vos secrets de magie, auxquels vous vous êtes appliquée dès votre jeunesse, pour voir si vous en tirerez quelque avantage, et si vous pourrez en devenir plus forte. (47:12) 13 Cette multitude de conseillers n’a fait que vous perdre. Que ces augures qui étudient le ciel, qui contemplent les astres, et qui comptent les mois pour en tirer les prédictions de l’avenir, viennent maintenant, et qu’ils vous sauvent. (47:13) 14 Ils sont devenus comme la paille, le feu les a dévorés ; ils ne pourront délivrer leurs âmes des flammes ardentes ; il n’en restera pas même des charbons auxquels on puisse se chauffer, ni du feu devant lequel on puisse s’asseoir. (47:14) 15 Voilà ce que deviendront toutes ces choses que vous recherchiez ; ces marchands qui avaient trafiqué avec vous dès votre jeunesse, s’enfuiront tous, l’un d’un côté, l’autre de l’autre : personne ne peut vous sauver. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi à terre, sans trône, fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus délicate et voluptueuse. (47:1) 2 Prends les meules, et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève les pans de ta robe, découvre tes jambes, traverse les fleuves ! (47:2) 3 Ta nudité sera découverte, et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, je n’épargnerai personne. (47:3) 4 Notre rédempteur, c’est celui qui s’appelle l’Éternel des armées, c’est le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais profané mon héritage, et je les avais livrés entre tes mains : tu n’as pas eu pour eux de la compassion, tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. (47:6) 7 Tu disais : À toujours je serai souveraine ! Tu n’as point mis dans ton esprit, tu n’as point songé que cela prendrait fin. (47:7) 8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, qui t’assieds avec assurance, et qui dis en ton cœur : moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, et je ne serai jamais privée d’enfants ! (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront subitement, au même jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles fondront en plein sur toi, malgré la multitude de tes sortilèges, malgré le grand nombre de tes enchantements. (47:9) 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t’ont séduite. Et tu disais en ton cœur : moi, et rien que moi ! (47:10) 11 Le malheur viendra sur toi, sans que tu en voies l’aurore ; la calamité tombera sur toi, sans que tu puisses la conjurer ; et la ruine fondra sur toi tout à coup, à l’improviste. (47:11) 12 Reste donc au milieu de tes enchantements et de la multitude de tes sortilèges, auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être deviendras-tu redoutable. (47:12) 13 Tu t’es fatiguée à force de consulter : qu’ils se lèvent donc et qu’ils te sauvent, ceux qui connaissent le ciel, qui observent les astres, qui annoncent, d’après les nouvelles lunes, ce qui doit t’arriver ! (47:13) 14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, ils ne sauveront pas leur vie des flammes : ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, ni un feu auprès duquel on s’assied. (47:14) 15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse se disperseront chacun de son côté : il n’y aura personne qui vienne à ton secours. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, il n’y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée tendre et délicate. (47:1) 2 Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves : (47:2) 3 ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne [qui m’arrête] …. (47:3) 4 Notre rédempteur, son nom est l’Éternel des armées, le Saint d’Israël…. (47:4) 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée maîtresse des royaumes. (47:5) 6 J’ai été courroucé contre mon peuple, j’ai profané mon héritage, et je les ai livrés en ta main : tu n’as usé d’aucune miséricorde envers eux ; sur l’ancien tu as fort appesanti ton joug ; (47:6) 7 et tu as dit : Je serai maîtresse pour toujours,… jusqu’à ne point prendre ces choses à cœur : tu ne t’es pas souvenue de ce qui en serait la fin. (47:7) 8 Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c’est que d’être privée d’enfants. (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgré la multitude de tes sorcelleries, malgré le grand nombre de tes sortilèges. (47:9) 10 Et tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c’est ce qui t’a fait errer ; et tu as dit en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ! (47:10) 11 Mais un mal viendra sur toi, dont tu ne connaîtras pas l’aube ; et un malheur tombera sur toi, que tu ne pourras pas éviter, et une désolation que tu n’as pas soupçonnée viendra sur toi subitement. (47:11) 12 Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t’es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être effrayeras-tu ? (47:12) 13 Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu’ils se tiennent là et te sauvent, les interprétateurs des cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d’après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses qui viendront sur toi ! (47:13) 14 Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivreront pas leur âme de la force de la flamme : il ne [restera] ni charbon pour se chauffer, ni feu pour s’asseoir devant. (47:14) 15 Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t’es lassée, avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve. (47:15) | Ésaïe 47:1-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge fille de Babylone ; assieds-toi à terre ; il n’y a plus de trône pour la fille des Chaldéens, on ne l’appellera plus molle et délicate. (47:1) 2 Prends la meule, et mouds la farine ; dévoile ta honte, découvre ton épaule, montre tes jambes, passe les fleuves. (47:2) 3 Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra ; je me vengerai et personne ne me résistera. (47:3) 4 Notre rédempteur, c’est celui qui a pour nom le Seigneur des armées, le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi en silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car tu ne seras plus appelée la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais profané mon héritage, et je les avais livrés entre tes mains, et tu n’as pas eu de compassion pour eux, mais tu as appesanti cruellement ton joug sur le vieillard. (47:6) 7 Et tu as dit : Je serai à jamais souveraine. Tu n’as pas mis ceci dans ton cœur, et tu ne t’es pas souvenue de ta fin. (47:7) 8 Ecoute maintenant ceci, délicate, toi qui demeures dans la sécurité, qui dis dans ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre que moi ; je ne deviendrai pas veuve, et je ne connaîtrai pas la stérilité. (47:8) 9 Ces deux choses viendront tout à coup sur toi en un seul jour, la stérilité et le veuvage ; tous ces malheurs viendront sur toi, à cause de la multitude de tes maléfices et de l’extrême dureté de tes enchanteurs. (47:9) 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, et tu as dit : Il n’y a personne qui me vois. Ta sagesse et ta science même t’ont séduite. Et tu as dit dans ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre que moi. (47:10) 11 Le mal viendra sur toi, et tu ne sauras pas d’où il vient ; la calamité fondra sur toi, et tu ne pourras t’en défendre ; il viendra tout à coup sur toi une misère que tu n’auras pas prévue. (47:11) 12 Reste avec tes enchanteurs, et avec la multitude de tes maléfices auxquels tu t’es appliquée depuis ta jeunesse, et vois si tu en tireras quelque avantage, ou si tu peux devenir plus forte. (47:12) 13 Tu t’es fatiguée par la multitude de tes conseillers. Qu’ils se lèvent et qu’ils te sauvent, ces augures du ciel qui contemplent les astres, et qui comptent les mois pour t’annoncer d’après cela ce qui doit t’arriver. (47:13) 14 Ils sont devenus comme la paille, le feu les a dévorés ; ils ne délivreront pas leur vie de la flamme ; ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, ni un feu auprès duquel on s’assied. (47:14) 15 Voilà ce que deviendront toutes ces choses auxquelles tu t’étais fatiguée. Ceux avec qui tu as trafiqué depuis ta jeunesse se disperseront chacun de son côté, et il n’y aura personne pour te sauver. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 DESCENDS et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babel ! Assieds-toi à terre, faute de trône, fille de Chaldée ! Car désormais on ne t’appellera plus la délicate, la voluptueuse. (47:1) 2 Saisis les meules et va moudre la farine ; relève ton voile, retrousse la traîne de ta robe, découvre tes jambes pour traverser les rivières. (47:2) 3 Ta nudité sera mise à jour et ta honte sera visible ; je vais exercer ma vengeance, sans me heurter contre personne. (47:3) 4 Quant à nous, notre sauveur s’appelle l’Éternel-Cebaot, le Saint d’Israël. (47:4) 5 Reste assise en silence et enfoncée dans les ténèbres, fille de Chaldée ! Car désormais on ne t’appellera plus la reine des empires. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais repoussé mon héritage et les avais livrés entre tes mains : tu ne leur témoignas aucune pitié, même sur les vieillards tu fis peser lourdement ton joug. (47:6) 7 Et tu disais : « À jamais je serai souveraine ! » parce que tu ne prenais rien de tout cela à cœur et ne pensais nullement à la fin. (47:7) 8 Or maintenant, écoute donc ceci, amie des plaisirs, qui trônes en sécurité et dis en toi-même : « Moi et personne hors de moi ! Je ne serai pas réduite au veuvage ni n’éprouverai la privation d’enfants ! » (47:8) 9 Eh bien, ces deux coups te frapperont soudain, le même jour : privation d’enfants et veuvage ; dans toute leur étendue ils t’atteindront, malgré la multiplicité de tes magies et le nombre infini de tes sortilèges. (47:9) 10 Tu avais foi dans ta malfaisance, tu disais : « Personne ne me voit ! » Ta sagesse, ta science t’ont égarée, et ainsi tu pensais en toi-même : « Moi et personne que moi ! » (47:10) 11 C’est pourquoi, un malheur s’abat sur toi que tu ne sauras prévenir, une catastrophe t’atteint que tu ne pourras conjurer ; la ruine t’accable soudain, sans que tu l’aies prévue. (47:11) 12 Relève-toi donc au moyen de tes sortilèges et de tes nombreuses magies auxquelles tu as consacré tes forces depuis ta jeunesse ; peut-être réussiras-tu à en tirer profit, peut-être recouvreras-tu ta puissance. (47:12) 13 Tu t’es épuisée à force de faire des projets ; qu’ils se lèvent donc et te sauvent, ces contemplateurs du ciel qui observent les étoiles, qui pronostiquent à chaque lunaison ce qui doit t’arriver. (47:13) 14 Mais les voilà devenus comme du chaume, que l’incendie a consumé, ils ne peuvent se préserver des atteintes de la flamme ; ce n’est pas du charbon pour se chauffer, ni un brasier devant lequel on puisse s’asseoir., (47:14) 15 Voilà à quoi te servent ceux pour qui tu t’es mise en frais ; ceux qui trafiquèrent avec toi depuis ta jeunesse errent chacun de son côté, personne ne vient à ton secours. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi à terre, sans trône, fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus délicate et voluptueuse. (47:1) 2 Prends les meules, et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève les pans de ta robe, découvre tes jambes, traverse les fleuves ! (47:2) 3 Ta nudité sera découverte, et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, je n’épargnerai personne. (47:3) 4 Notre rédempteur, c’est celui qui s’appelle l’Éternel des armées, c’est le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais profané mon héritage, et je les avais livrés entre tes mains : tu n’as pas eu pour eux de la compassion, tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. (47:6) 7 Tu disais : À toujours je serai souveraine ! Tu n’as point mis dans ton esprit, tu n’as point songé que cela prendrait fin. (47:7) 8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, qui t’assieds avec assurance, et qui dis en ton cœur : moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, et je ne serai jamais privée d’enfants ! (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront subitement, au même jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles fondront en plein sur toi, malgré la multitude de tes sortilèges, malgré le grand nombre de tes enchantements. (47:9) 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t’ont séduite. Et tu disais en ton cœur : moi, et rien que moi ! (47:10) 11 Le malheur viendra sur toi, sans que tu en voies l’aurore ; la calamité tombera sur toi, sans que tu puisses la conjurer ; et la ruine fondra sur toi tout à coup, à l’improviste. (47:11) 12 Reste donc au milieu de tes enchantements et de la multitude de tes sortilèges, auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être deviendras-tu redoutable. (47:12) 13 Tu t’es fatiguée à force de consulter : qu’ils se lèvent donc et qu’ils te sauvent, ceux qui connaissent le ciel, qui observent les astres, qui annoncent, d’après les nouvelles lunes, ce qui doit t’arriver ! (47:13) 14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, ils ne sauveront pas leur vie des flammes : ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, ni un feu auprès duquel on s’assied. (47:14) 15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse se disperseront chacun de son côté : il n’y aura personne qui vienne à ton secours. (47:15) | Ésaïe 47:1-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, sans trône, fille des Chaldéens ; car on ne t’appellera plus la délicate, la voluptueuse. (47:1) 2 Prends la meule, et mouds de la farine ; ôte ton voile ; relève les pans de ta robe, mets à nu tes jambes, pour passer les fleuves. (47:2) 3 Que ta nudité soit découverte, qu’on voie ta honte ! Je veux me venger, je n’épargnerai personne. (47:3) 4 — Notre Rédempteur se nomme Yahweh des armées, le Saint d’Israël ! — (47:4) 5 Assieds-toi en silence, entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car on ne t’appellera plus la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple ; j’ai laissé profaner mon héritage et je les ai livrés entre tes mains... Tu ne leur fis point de miséricorde ; sur le vieillard tu as fait peser lourdement ton joug. (47:6) 7 Tu as dit : “ Je suis souveraine à jamais ! ˮ de sorte que tu n’as pas pris garde à ces choses, tu n’as pas songé à la fin de tout cela. (47:7) 8 Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, assise en sécurité, toi qui disais en ton cœur : “ Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, ni privée de mes enfants. ˮ (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront, soudain, en un même jour, et la perte de tes enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi dans leur plénitude, malgré la multitude de tes sortilèges, malgré la puissance de tes enchantements. (47:9) 10 Tu te confiais dans ta malice ; tu disais : “ Nul ne me voit ! ˮ Ta sagesse et ta science, ce sont elles qui t’ont séduite, alors que tu disais en ton cœur : “ Moi, et rien que moi ! ˮ (47:10) 11 Et le malheur viendra sur toi sans que tu puisses le conjurer ; la calamité fondra sur toi, sans que tu puisses la détourner ; et la ruine viendra sur toi soudain, sans que tu t’en doutes. (47:11) 12 Reste donc avec tes enchantements, et avec la multitude de tes sortilèges, auxquels tu t’es adonnée dès ta jeunesse ! Peut-être en pourras-tu tirer profit, peut-être inspireras-tu la terreur ! (47:12) 13 Tu t’es fatiguée à force de consultations ; qu’ils se présentent donc et qu’ils te sauvent, ceux qui mesurent le ciel, qui observent les astres, qui font connaître à chaque nouvelle lune ce qui doit t’arriver. (47:13) 14 Voici qu’ils sont devenus comme le chaume : le feu les consumera, ils ne sauveront pas leur vie de la puissance de la flamme ; ce n’est point une braise pour se chauffer, ni un feu pour s’asseoir devant. (47:14) 15 Tels sont pour toi ceux pour qui tu t’es fatiguée ; ceux avec qui tu trafiquas dès ta jeunesse : ils fuient chacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve ! (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Descends, assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone, assieds-toi à terre, sans trône, fille des Chaldéens, car jamais plus on ne t’appellera douce et exquise. (47:1) 2 Prends la meule et broie la farine ; dénoue ton voile, relève ta robe, découvre tes jambes, traverse les rivières. (47:2) 3 Que paraisse ta nudité et que ta honte soit visible ; j’exécute ma vengeance et personne ne s’y opposera. (47:3) 4 Notre rédempteur, Yahvé Sabaot est son nom, le Saint d’Israël, a dit : (47:4) 5 Assieds-toi en silence, enfonce-toi dans l’ombre, fille des Chaldéens, car jamais plus on ne t’appellera souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais rejeté mon héritage, je l’avais livré entre tes mains. Tu les as traités sans pitié, sur le vieillard tu as fait durement peser ton joug. (47:6) 7 Tu as dit : « A jamais je serai souveraine éternelle », tu n’as pas réfléchi à cela dans ton cœur, tu n’as pas songé à l’avenir. (47:7) 8 Maintenant écoute ceci, voluptueuse ! toi qui es assise en sécurité et qui dis dans ton cœur : « Moi, sans égale, je ne resterai pas veuve, je ne connaîtrai pas la privation d’enfants ! » (47:8) 9 Eh bien, ces deux malheurs fondront sur toi, soudainement, en un jour, privation d’enfants et veuvage, tout à coup ils fondront sur toi, en dépit de tous tes sortilèges, de la puissance de tes incantations. (47:9) 10 Tu as eu confiance dans ta méchanceté, tu as dit : « Personne ne me voit. » C’est ta sagesse et ta science qui t’ont pervertie, et tu as dit dans ton cœur : « Moi, sans égale. » (47:10) 11 Un malheur fondra sur toi, tu ne sauras comment le conjurer ; un désastre fondra sur toi, tu ne pourras t’en préserver ; soudain fondra sur toi une calamité que tu ne connaîtras pas. (47:11) 12 Reste donc avec tes incantations et tous tes sortilèges dans lesquels tu t’es fatiguée depuis ta jeunesse. Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être sauras-tu faire trembler. (47:12) 13 Tu t’es épuisée à force de consultations, qu’ils se présentent donc et te sauvent ceux qui détaillent le ciel, qui observent les étoiles, qui annoncent chaque mois ce qui va fondre sur toi. (47:13) 14 Voici qu’ils sont comme fétus de paille, le feu les brûlera, ils ne sauveront pas leur vie de l’étreinte de la flamme ; et ce ne sera pas une braise pour se chauffer, un foyer pour s’y asseoir ! (47:14) 15 Ainsi auront été pour toi tes devins, pour lesquels tu t’es fatiguée depuis ta jeunesse : ils ont erré, chacun devant soi, et pas un ne t’a sauvée. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus délicate et voluptueuse. (47:1) 2 Prends les meules, et mouds de la farine ; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves ! (47:2) 3 Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. (47:3) 4 Notre rédempteur, c’est celui qui s’appelle l’Eternel des armées, C’est le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus la souveraine des royaumes. (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, J’avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains : Tu n’as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. (47:6) 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n’as point mis dans ton esprit, Tu n’as point songé que cela prendrait fin. (47:7) 8 Ecoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t’assieds avec assurance, Et qui dis en ton cœur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d’enfants ! (47:8) 9 Ces deux choses t’arriveront subitement, au même jour, La privation d’enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements. (47:9) 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t’ont séduite. Et tu disais en ton cœur : Moi, et rien que moi ! (47:10) 11 Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l’aurore ; La calamité tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer ; Et la ruine fondra sur toi tout à coup, A l’improviste. (47:11) 12 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse ; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable. (47:12) 13 Tu t’es fatiguée à force de consulter : Qu’ils se lèvent donc et qu’ils te sauvent, Ceux qui connaissent le ciel, Qui observent les astres, Qui annoncent, d’après les nouvelles lunes, Ce qui doit t’arriver ! (47:13) 14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, Ils ne sauveront pas leur vie des flammes : Ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, Ni un feu auprès duquel on s’assied. (47:14) 15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse Se disperseront chacun de son côté : Il n’y aura personne qui vienne à ton secours. (47:15) | Esaïe 47:1-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Descends et assieds-toi dans la poussière, ô vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi à terre, là où il n’y a pas de trône, ô fille des Chaldéens ! Car il ne t’arrivera plus d’être appelée délicate et raffinée. (47:1) 2 Prends un moulin à bras et mouds la farine. Découvre ton voile. Enlève la traîne. Découvre la jambe. Traverse les fleuves. (47:2) 3 Tu dois découvrir ta nudité. Il faut en outre qu’on voie ton opprobre. La vengeance, voilà ce que j’exercerai, et je ne rencontrerai pas d’homme [aimablement]. (47:3) 4 “ Il y a Quelqu’un qui nous rachète. Jéhovah des armées est son nom, le Saint d’Israël. ” (47:4) 5 Assieds-toi en silence et entre dans les ténèbres, ô fille des Chaldéens ; car il ne t’arrivera plus d’être appelée Maîtresse des Royaumes. (47:5) 6 Je me suis indigné contre mon peuple. J’ai profané mon héritage, et je les ai alors livrés en ta main. Tu ne leur as témoigné aucune miséricorde. Sur le vieillard tu as rendu ton joug très pesant. (47:6) 7 Et tu disais : “ Pour des temps indéfinis je serai Maîtresse, pour toujours. ” Tu n’as pas pris ces choses à cœur ; tu ne t’es pas souvenue de la conclusion de la chose. (47:7) 8 Et maintenant entends ceci, toi [l’]amie des plaisirs, celle qui est assise en sécurité, celle qui dit dans son cœur : “ Je suis, et il n’y a personne d’autre. Je ne serai pas assise en veuve, et je ne connaîtrai pas la perte des enfants. ” (47:8) 9 Mais ces deux choses t’arriveront soudainement, en un seul jour : perte des enfants et veuvage. Oui, dans leur intégralité elles viendront sur toi, à cause de l’abondance de tes sorcelleries, à cause de toute la force de tes sortilèges — avec excès. (47:9) 10 Tu mettais ta confiance dans ta méchanceté. Tu as dit : “ Personne ne me voit. ” Ta sagesse et ta connaissance — voilà ce qui t’a entraînée ; et tu continues à dire dans ton cœur : “ Moi je suis, et il n’y a personne d’autre. ” (47:10) 11 À coup sûr, le malheur viendra sur toi ; tu ne connaîtras pas de charme contre lui. Et sur toi tombera l’adversité ; tu ne pourras l’écarter. Et sur toi viendra soudain une ruine que tu n’as pas l’habitude de connaître. (47:11) 12 Reste donc avec tes sortilèges et avec l’abondance de tes sorcelleries, dans lesquels tu as peiné depuis ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être sauras-tu inspirer l’effroi. (47:12) 13 Tu t’es lassée avec la multitude de tes conseillers. Qu’ils se lèvent donc et qu’ils te sauvent, les adorateurs des cieux, ceux qui observent les étoiles, ceux qui, aux nouvelles lunes, dispensent la connaissance à propos des choses qui viendront sur toi. (47:13) 14 Voyez ! Ils sont devenus comme du chaume. Oui, le feu les brûlera. Ils ne délivreront pas leur âme du pouvoir de la flamme. Il n’y aura ni braises de charbon de bois pour qu’on se chauffe ni lueur d’un feu pour s’asseoir devant. (47:14) 15 Oui, c’est ainsi qu’ils deviendront pour toi, tes charmeurs, ceux avec qui tu as peiné depuis ta jeunesse. Ils erreront bel et bien, chacun vers sa région. Il n’y aura personne pour te sauver. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Descends et assieds-toi dans la poussière, fille de Babylone ! Assieds-toi par terre faute de trône, fille des Babyloniens ! En effet, on ne t’appellera plus délicate et raffinée. (47:1) 2 Prends le moulin et mouds de la farine ! Retire ton voile, relève les pans de ta robe, découvre tes jambes et traverse les fleuves ! (47:2) 3 Ta nudité sera dévoilée et ta honte sera exposée. J’exercerai ma vengeance sans aucune opposition. (47:3) 4 Celui qui nous rachète s’appelle l’Eternel, le maître de l’univers. C’est le Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi en silence et enfonce-toi dans les ténèbres, fille des Babyloniens, car on ne t’appellera plus « souveraine des royaumes ». (47:5) 6 J’étais irrité contre mon peuple, j’avais déshonoré mon héritage et je les avais livrés entre tes mains : tu n’as montré aucune compassion pour eux ; même au vieillard tu as très lourdement fait ressentir ta domination. (47:6) 7 Tu disais : « Je serai toujours souveraine », à tel point que tu n’as rien pris de tout cela à cœur, tu ne t’es pas rappelé que cela prendrait fin. (47:7) 8 Ecoute donc, amatrice de plaisirs, toi qui t’assieds pleine de confiance et qui dis dans ton cœur : « Il n’y a que moi et personne d’autre ! Je ne serai jamais veuve et ne perdrai jamais d’enfant ! » (47:8) 9 Ces deux souffrances –la perte d’enfants et le veuvage– t’atteindront en un instant, en un seul jour. Elles te frapperont de plein fouet malgré tous tes rites de sorcellerie, malgré toute la puissance de tes pratiques magiques. (47:9) 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, tu disais : « Personne ne me voit ! » Ce sont ta sagesse et ton savoir qui t’ont égarée et t’ont amenée à dire dans ton cœur : « Il n’y a que moi et personne d’autre ! » (47:10) 11 Le malheur te frappera sans même que tu le voies surgir, le désastre tombera sur toi sans que tu puisses l’écarter, la dévastation fondra sur toi tout à coup, sans que tu t’en aperçoives. (47:11) 12 Continue donc tes pratiques magiques et tous tes rites de sorcellerie, avec lesquels tu t’es fatiguée depuis ta jeunesse ! Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être deviendras-tu redoutable. (47:12) 13 Tu t’es épuisée à force de consulter les devins. Qu’ils se présentent donc et te sauvent, les spécialistes du ciel, ceux qui observent les astres et qui sont censés annoncer chaque début de mois ce qui doit t’arriver ! (47:13) 14 En réalité, ils sont pareils à de la paille : le feu les brûle entièrement. Ils ne pourront pas échapper aux flammes. Ce ne sera pas un simple feu de braises qui permet de se réchauffer, ni un feu près duquel on s’assied. (47:14) 15 Voilà tout ce que peuvent t’apporter ceux que tu t’es fatiguée à consulter. Ceux qui ont fait des affaires avec toi depuis ta jeunesse se perdront chacun de leur côté : il n’y aura personne pour te sauver. (47:15) | Esaïe 47:1-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Descends et assieds-toi dans la poussière, ô vierge, fille de Babylone ! Assieds-toi par terre, là où il n’y a pas de trône, ô fille des Chaldéens, car on ne t’appellera plus jamais délicate et dorlotée ! (47:1) 2 Prends un moulin à bras et mouds de la farine. Retire ton voile. Relève le bas de ta robe et montre tes jambes. Traverse les fleuves. (47:2) 3 Ta nudité sera dévoilée. Ce qui te fait honte apparaîtra au grand jour. Je me vengerai, et personne ne pourra m’en empêcher. (47:3) 4 « Celui qui nous rachète— son nom est Jéhovah des armées —, c’est le Saint d’Israël. » (47:4) 5 Assieds-toi là en silence et entre dans les ténèbres, ô fille des Chaldéens ; on ne t’appellera plus Reine des royaumes. (47:5) 6 Je me suis indigné contre mon peuple. J’ai profané mon héritageet je les ai livrés en ta main. Mais tu ne leur as témoigné aucune pitié. Même sur les vieillards, tu as placé un joug pesant. (47:6) 7 Tu disais : « Je serai toujours la Reine, éternellement. » Tu n’as pas réfléchi sérieusement à ces choses, tu ne t’es pas demandé comment cela finirait. (47:7) 8 Maintenant écoute ceci, ô toi qui aimes les plaisirs, toi qui es assise, confiante, toi qui te dis : « Il n’y a que moi, et personne d’autre. Je ne deviendrai pas veuve. Je ne perdrai jamais d’enfants. » (47:8) 9 Mais ces deux malheurs s’abattront sur toi soudainement, en un seul jour : perte d’enfants et veuvage. Ils te frapperont de plein fouetà cause de tes nombreuses sorcelleries et de tes puissants sortilèges. (47:9) 10 Tu te fiais à ta méchanceté. Tu disais : « Personne ne me voit. » Ta sagesse et ta connaissance t’ont égarée, et tu te dis : « Il n’y a que moi, et personne d’autre. » (47:10) 11 Mais le malheur s’abattra sur toi ; et aucun de tes sorts ne pourra l’en empêcher. L’adversité tombera sur toi ; tu ne pourras pas l’écarter. Une destruction soudaine s’abattra sur toi, une destruction comme tu n’en as jamais connue. (47:11) 12 Continue donc avec les sortilèges et les nombreuses sorcelleriespour lesquels tu t’es donné tant de mal depuis ta jeunesse. Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être sauras-tu inspirer la terreur. (47:12) 13 Tu t’es épuisée à force de consulter la multitude de tes conseillers. Qu’ils interviennent donc et qu’ils te sauvent, ceux qui adorent le ciel, qui scrutent les étoiles, ceux qui, aux nouvelles lunes, font connaîtreles choses qui vont t’arriver ! (47:13) 14 Ils sont comme du chaume ! Le feu les brûlera. Ils sont incapables de se sauver eux-mêmes de la puissance des flammes, flammes qui n’auront rien à voir avec des braises pour se chaufferni avec un feu devant lequel on s’assied. (47:14) 15 Voilà ce que tes sorciers deviendront pour toi, ceux avec qui tu t’es donné tant de mal depuis ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté. Il n’y aura personne pour te sauver. (47:15) | Isaïe 47:1-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, ô vierge, fille de Babylone, assieds-toi sur le sol : il n’y a plus de trône, ô fille des Chaldéens car tu ne seras plus appelée tendre et délicate. (47:1) 2 Prends les meules, et mouds de la farine : dévoile tes boucles, mets à nu la jambe, dévoile la cuisse, traverse les fleuves. (47:2) 3 Ta nudité sera dévoilée, oui, ta honte sera vue : je prendrai vengeance, et je ne t’affronterai pas comme un homme. (47:3) 4 Quant à notre rédempteur, le SEIGNEUR des armées est son nom, le Seul Saint d’Israël. (47:4) 5 Assieds-toi dans le silence, et va dans l’obscurité, ô fille des Chaldéens : car tu ne seras plus appelée, la dame des royaumes. (47:5) 6 ¶ J’étais courroucé contre mon peuple, j’ai profané mon patrimoine, et les ai livrés en ta main : tu ne leur a montré aucune miséricorde, sur l’ancien tu as lourdement appesanti ton joug. (47:6) 7 ¶ Et tu as dit : Je serai dame pour toujours : si bien que tu n’as pas mis ces choses-là dans ton cœur, tu ne t’es pas non plus souvenue de ce qui en arriverait. (47:7) 8 Par conséquent maintenant écoute ceci, toi qui te donnes aux plaisirs, qui demeures dans l’insouciance, qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre que moi : Je ne m’assiérai pas comme une veuve, je ne saurai pas ce que c’est que de perdre des enfants. (47:8) 9 Mais ces deux choses viendront sur toi, en un moment, en un même jour, la privation d’enfants et le veuvage : elles viendront sur toi dans toute leur perfection à cause de la multitude de tes sortilèges, et à cause de l’abondance de tes enchantements. (47:9) 10 ¶ Car tu t’es fié dans ton immoralité : tu as dit, Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance t’ont perverti, et tu as dit en ton cœur, C’est moi, et aucun autre par moi. (47:10) 11 ¶ Par conséquent le mal viendra sur toi : tu ne sauras pas d’où il vient : et la malveillance tombera sur toi : tu ne seras pas capable de la repousser : et la dévastation viendra sur toi subitement, laquelle tu n’auras pas prévue. (47:11) 12 Tiens-toi maintenant avec tes enchantements et avec la multitude de tes sorcelleries, avec lesquelles tu as travaillé depuis ta jeunesse : s’il en est ainsi tu pourras en tirer profit, peut-être pourras-tu prévaloir. (47:12) 13 Tu es lassée par la multitude de tes conseils. Que les astrologues, les astronomes, les pronostiqueurs mensuels se présentent et te sauvent de ces choses qui viendront sur toi. (47:13) 14 Voici, ils seront comme du chaume : le feu les brûlera, ils ne se délivreront pas du pouvoir de la flamme : il n’y aura ni charbon pour se chauffer, ni feu pour s’asseoir devant. (47:14) 15 Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu as travaillé, à savoir, avec lesquels tu faisais du commerce depuis ta jeunesse : ils erreront chacun de son côté : personne ne te sauvera. (47:15) | Esaïe 47:1-15 |