Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Je chanterai maintenant pour mon ami le Cantique de mon Bien-aimé, touchant sa vigne. Mon ami avait une vigne en un coteau d’un lieu gras. (5:1)
2 Et il l’environna d’une haie, et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis ; il bâtit aussi une tour au milieu d’elle, et y tailla une cuve ; or il s’attendait qu’elle produirait des raisins, mais elle a produit des grappes sauvages. (5:2)
3 Maintenant donc vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’y avait-il plus à faire à ma vigne que je ne lui aie fait ? pourquoi ai-je attendu qu’elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages ? (5:4)
5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m’en vais faire à ma vigne : J’ôterai sa haie, et elle sera broutée ; je romprai sa cloison, et elle sera foulée. (5:5)
6 Et je la réduirai en désert, elle ne sera plus taillée ni fossoyée, et les ronces et les épines y croîtront ; et je commanderai aux nuées qu’elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. (5:6)
7 Or la maison d’Israël est la vigne de l’Éternel des armées, et les hommes de Juda [sont] la plante en laquelle il prenait plaisir ; il en a attendu la droiture, et voici le saccagement ; la justice, et voici la clameur. (5:7)
8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, et qui approchent un champ de l’autre, jusques à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et que vous vous rendiez seuls habitants du pays. (5:8)
9 L’Éternel des armées me fait entendre, [disant] : Si des maisons vastes ne sont réduites en désolation, et si les grandes et les belles [maisons] ne sont sans habitants ? (5:9)
10 Même dix journaux de vigne ne feront qu’un Bath, et la semence d’un Homer ne fera qu’un Epha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, qui recherchent la cervoise, qui demeurent jusqu’au soir, et jusqu’à ce que le vin les échauffe. (5:11)
12 La harpe, la musette, le tambour, la flûte, et le vin sont dans leurs festins ; et ils ne regardent point l’œuvre de l’Éternel, et ne voient point l’ouvrage de ses mains. (5:12)
13 Mon peuple est emmené captif, parce qu’il n’a point eu de connaissance ; et les plus honorables d’entr’eux [sont] des pauvres, morts de faim, et leur multitude est asséchée de soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le sépulcre s’est élargi, et a ouvert sa gueule sans mesure ; et sa magnificence y descendra, sa multitude, sa pompe, et ceux qui s’y réjouissent. (5:14)
15 Ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés. (5:15)
16 Et l’Éternel des armées sera haut élevé en jugement, et le [Dieu] Fort, le Saint sera sanctifié dans la justice. (5:16)
17 Les agneaux paîtront selon qu’ils seront parqués, et allant d’un lieu à l’autre, ils mangeront les déserts où le bétail devenait gras. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des câbles de vanité ; et le péché, comme avec des cordages de chariot ; (5:18)
19 Qui disent ; qu’il se hâte, et qu’il fasse venir son œuvre bientôt, afin que [nous le] voyions ; et que le conseil du Saint d’Israël s’avance, et qu’il vienne ; et nous saurons [ce que c’est]. (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal, bien, et le bien, mal ; qui font les ténèbres, lumière, et la lumière, ténèbres ; qui font l’amer, doux, et le doux, amer. (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents en se considérant eux-mêmes. (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise ; (5:22)
23 Qui justifient le méchant pour des présents, et qui ôtent à chacun des justes sa justice. (5:23)
24 C’est pourquoi comme le flambeau de feu consume le chaume, et la flamme consume la balle, [ils seront ainsi consumés] ; leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur sera détruite comme la poussière, parce qu’ils ont rebuté la Loi de l’Éternel des armées, et rejeté par mépris la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et l’a frappé ; et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Malgré tout cela il n’a point fait cesser sa colère, mais sa main est encore étendue. (5:25)
26 Et il élèvera l’enseigne vers les nations éloignées, et sifflera à chacune d’elles depuis les bouts de la terre ; et voici chacune viendra promptement et légèrement. (5:26)
27 Il n’y aura pas un d’eux qui soit las, ni qui bronche, ni qui sommeille, ni qui dorme, et la ceinture de leurs reins ne sera point déliée, et la courroie de leur soulier ne sera point rompue. (5:27)
28 Leurs flèches seront aiguës, et tous leurs arcs tendus ; les cornes des pieds de leurs chevaux seront tout comme autant de cailloux, et les roues de leurs [chariots] comme un tourbillon. (5:28)
29 Leur rugissement sera comme celui du vieux lion, ils rugiront comme des lionceaux ; ils bruiront, et raviront la proie ; ils l’emporteront, et il n’y aura personne qui la leur ôte. (5:29)
30 En ce temps-là on mènera un bruit sur lui, semblable au bruit de la mer, et il regardera vers la terre, mais voici [il y aura] des ténèbres, et la calamité [viendra avec] la lumière ; il y aura des ténèbres au ciel sur elle. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill : (5:1)
2 And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein : and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. (5:2)
3 And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. (5:3)
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it ? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes ? (5:4)
5 And now go to ; I will tell you what I will do to my vineyard : I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up ; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down : (5:5)
6 And I will lay it waste : it shall not be pruned, nor digged ; but there shall come up briers and thorns : I will also command the clouds that they rain no rain upon it. (5:6)
7 For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant : and he looked for judgment, but behold oppression ; for righteousness, but behold a cry. (5:7)
8 Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth ! (5:8)
9 In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant. (5:9)
10 Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah. (5:10)
11 Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink ; that continue until night, till wine inflame them ! (5:11)
12 And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts : but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. (5:12)
13 Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge : and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst. (5:13)
14 Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure : and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. (5:14)
15 And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled : (5:15)
16 But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness. (5:16)
17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. (5:17)
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope : (5:18)
19 That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it : and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it ! (5:19)
20 Woe unto them that call evil good, and good evil ; that put darkness for light, and light for darkness ; that put bitter for sweet, and sweet for bitter ! (5:20)
21 Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight ! (5:21)
22 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink : (5:22)
23 Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him ! (5:23)
24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust : because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. (5:24)
25 Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them : and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (5:25)
26 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth : and, behold, they shall come with speed swiftly : (5:26)
27 None shall be weary nor stumble among them ; none shall slumber nor sleep ; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken : (5:27)
28 Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind : (5:28)
29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions : yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. (5:29)
30 And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea : and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof. (5:30)
Isaiah
5:1-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Je chanterai maintenant, pour celui que j’aime, le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Celui que j’aime avait une vigne sur un coteau, dans un lieu gras. (5:1)
2 Et il l’environna d’une haie ; il en ôta les pierres, et il la planta de ceps exquis ; il bâtit aussi une tour au milieu d’elle, et il y tailla une cuve. Or, il s’attendait qu’elle produirait des raisins ; mais elle a produit des grappes sauvages. (5:2)
3 Maintenant donc, vous habitans de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Que fallait-il faire de plus à ma vigne que je ne le lui aie fait ? Pourquoi ai-je attendu qu’elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages ? (5:4)
5 Maintenant donc, que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je vais faire à ma vigne : J’ôterai sa haie, et elle sera broutée ; je romprai sa cloison, et elle sera foulée. (5:5)
6 Et je la réduirai en désert, tellement qu’elle ne sera plus taillée ni fossoyée, et les ronces et les épines y monteront, et je commanderai aux nuées qu’elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. (5:6)
7 Or, la maison d’Israël est la vigne de l’Eternel des armées, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir ; il en attendait de la droiture, et voici la plaie ; de la justice, et voici le cri. (5:7)
8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ à l’autre, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lieu, et que vous vous rendiez les seuls habitans du pays. (5:8)
9 L’Eternel des armées m’a fait entendre, et m’a dit : Si plusieurs maisons ne sont réduites en désolation, et si les plus grandes et les plus belles ne sont sans habitans ! (5:9)
10 Même, dix journaux de vigne ne produiront qu’un bath ; et la semence d’un homer ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, qui suivent la cervoise, qui demeurent jusqu’au soir, jusqu’à ce que le vin les échauffe. (5:11)
12 La harpe, le luth, le tambour, la flûte et le vin sont dans leurs festins, et ils ne regardent point l’œuvre de l’Eternel, et ne considèrent point l’ouvrage de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple sera emmené captif, parce qu’il n’a point eu de connaissance ; et les plus honorables d’entre eux mourront de faim, et leur peuple séchera de soif. (5:13)
14 C’est pour cela que le sépulcre s’est élargi, et qu’il a ouvert sa gueule sans mesure ; et sa magnificence y descendra, et sa multitude et sa pompe, et ceux qui s’y réjouissent. (5:14)
15 Et ceux du commun seront abattus, et les personnes de qualité seront humiliées, et les yeux des superbes seront abaissés. (5:15)
16 Et l’Eternel des armées sera élevé par le jugement, et le Dieu fort et saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Les agneaux paîtront à leur ordinaire, et les étrangers mangeront les déserts ouïe bétail devenait gras. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes de mensonge, et le péché comme avec des cordages de chariot ; (5:18)
19 Qui disent : Qu’il se dépêche, et qu’il hâte son œuvre, afin que nous la voyions, et que le dessein du Saint d’Israël s’avance et vienne, et nous saurons ce que c’est. (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal ; qui font les ténèbres lumière, et la lumière ténèbres ; qui font l’amer doux, et le doux amer. (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages dans leur propre opinion, et prudents en se considérant eux-mêmes. (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont puissans à boire le vin, et vaillans à entonner la cervoise ; (5:22)
23 Qui justifient le méchant pour des présens, et ravissent aux justes leur droit ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme un flambeau de feu dévore le chaume, et comme la flamme consume la balle, ainsi leur racine sera comme de la pourriture, et leur fleur s’en ira à néant comme la poussière, car ils ont rejeté la loi de l’Eternel des armées, et ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Eternel s’est embrasée contre son peuple, il a étendu sa main sur lui, et il l’a frappé, et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Pour tout cela il n’a point fait cesser sa colère ; mais sa main est encore étendue. (5:25)
26 Même, il dressera l’étendard vers les nations éloignées, et sifflera à chacune d’elles des extrémités de la terre ; et voici, chacune viendra habilement et légèrement. (5:26)
27 H n’y en aura pas un d’entre eux qui soit las, ni qui bronche, ni qui sommeille, ni qui dorme ; la ceinture de leurs reins ne sera point déliée, et la courroie de leurs souliers ne sera point rompue. (5:27)
28 Leurs flèches seront aiguës, tous leurs arcs tendus ; la corne des pieds de leurs chevaux sera regardée comme des cailloux, et les roues de leurs chariots comme un tourbillon. (5:28)
29 Leur rugissement sera comme celui du vieux lion ; ils rugiront comme des lionceaux. Ils frémiront et prendront la proie ; ils l’emporteront, et il n’y aura personne qui la leur ôte. (5:29)
30 En Ce temps-là on mènera un bruit sur son peuple, semblable au bruit de la mer, et on regardera vers la terre ; mais voici, il y aura des ténèbres, et la calamité viendra avec la lumière ; il y aura des ténèbres dans ses ruines. (5:30)
Esaïe
5:1-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Je veux chanter pour mon ami le chant de mon ami sur sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile. (5:1)
2 Et il la défonça, et en ôta les pierres, et y mit un plant généreux, et bâtit une tour au milieu d’elle, et y creusa aussi un pressoir ; et il espérait qu’elle donnerait de bons raisins, mais elle a donné des fruits sauvages. (5:2)
3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne ! (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n’aie fait pour elle ? D’où vient, quand j’en espérais de bons raisins, qu’elle a produit des fruits sauvages ? — (5:4)
5 Et maintenant, je vous annonce ce que je vais faire à ma vigne : enlever sa clôture, pour qu’elle soit broutée ; abattre son mur, pour qu’elle soit foulée ; (5:5)
6 et je la ruinerai, et elle ne sera ni taillée, ni sarclée, pour qu’elle monte en ronces et en épines, et aux nuages je défendrai d’y laisser descendre la pluie. (5:6)
7 Mais la vigne de l’Eternel des armées, c’est la maison d’Israël ; et les hommes de Juda, son plant favori ; Il en attendait des mœurs justes, et voici, il y a des meurtres ; de l’innocence, et voici, l’on y crie vengeance. (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, joignent champ à champ, jusqu’à ne plus laisser de terrain, et à être seuls établis dans le pays ! (5:8)
9 A mes oreilles l’Eternel des armées le dit : Oui, leurs maisons nombreuses seront dévastées, et ces grandes et belles maisons, vides d’habitants ! (5:9)
10 Car dix arpents de vignes rendront un bath, et un homer de semences rendra un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui, debout dès le matin, courent après la cervoise, et veillent bien avant dans la nuit, échauffés par le vin ! (5:11)
12 Et le luth, et la harpe, la cymbale et la flûte, et le vin entrent dans leurs festins ; mais à l’œuvre de l’Eternel ils n’ont point égard, et ne considèrent point l’ouvrage de ses mains. (5:12)
13 Aussi mon peuple marche à la captivité sans s’en douter ; et sa noblesse va sentir la faim, et sa multitude brûler de soif. (5:13)
14 Aussi l’Enfer ouvre une bouche avide et une gueule béante sans mesure ; et leur magnificence, et leur pompe, et leur tumulte, et toutes leurs joies y tombent. (5:14)
15 Alors l’homme sera abaissé et le personnage humilié, et les regards des superbes abaissés, (5:15)
16 et l’Eternel des armées sera élevé par ses jugements, et le Dieu saint sanctifié par sa justice. (5:16)
17 Alors des brebis paîtront comme dans leur pâturage, et des étrangers dévoreront les champs désolés des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent à eux le crime avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d’un chariot ! (5:18)
19 qui disent : « Qu’il hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous voyions ! qu’il arrive, qu’il s’exécute le décret du Saint d’Israël, pour que nous sachions ! » (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent l’obscurité en lumière et la lumière en obscurité, qui changent l’amertume en douceur et la douceur en amertume ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient sensés ! (5:21)
22 Malheur aux héroïques buveurs de vin, et aux hommes braves pour mêler la cervoise, (5:22)
23 qui pour un présent renvoient l’impie absous, et frustrent le juste de son droit ! (5:23)
24 Aussi, comme la langue du feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’affaisse dans les flammes, de même leur racine sera comme une vermoulure, et leur fleur s’élèvera comme une poussière ; car ils méprisent la loi de l’Eternel des armées, et dédaignent la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 Aussi la colère de l’Eternel s’allume contre son peuple, et Il étend sa main contre lui et les frappe ; et les montagnes en tremblent, et leurs cadavres comme le fumier jonchent les rues. Cependant sa colère ne se ralentit pas, et sa main est toujours étendue. (5:25)
26 Et Il dresse un étendard pour appeler les peuples lointains, et Il en siffle un des bouts de la terre ; et voici, prompt et rapide, il arrive ; (5:26)
27 personne n’y est las, personne n’y chancelle ; il ne dort ni ne sommeille, et la ceinture de ses reins ne se détache point, et les courroies de sa chaussure ne se rompent point. (5:27)
28 Ses traits sont acérés et tous ses arcs bandés ; le sabot de ses chevaux est comparable au caillou, et ses roues à l’ouragan. (5:28)
29 Son rugissement est celui de la lionne ; il rugit comme les jeunes lions, il gronde et saisit sa proie et l’emporte, et personne ne la sauve ; (5:29)
30 et en ce jour contre lui il grondera comme gronde la mer. Et si on regarde la terre, voici, ce sont des ténèbres, angoisse et lumière, puis ténèbres dans son ciel. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 JE chanterai maintenant à mon bien-aimé le cantique de mon proche parent pour sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un lieu élevé, gras et fertile. (5:1)
2 Il l’environna d’une haie, il en ôta les pierres, et la planta d’un plant rare et excellent ; il bâtit une tour au milieu, et il y fit un pressoir : il s’attendait qu’elle porterait de bons fruits ; et elle n’en a porté que de sauvages. (5:2)
3 Maintenant donc, vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, soyez les juges entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’ai-je dû faire de plus à ma vigne que je n’aie point fait ? Est-ce que je lui ai fait tort d’attendre qu’elle portât de bons raisins, au lieu qu’elle n’en a produit que de mauvais ? (5:4)
5 Mais je vous montrerai maintenant ce que je vais faire à ma vigne : J’en arracherai la haie, et elle sera exposée au pillage : je détruirai tous les murs qui la défendent, et elle sera foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la rendrai toute déserte, et elle ne sera ni taillée, ni labourée : les ronces et les épines la couvriront, et je commanderai aux nuées de ne pleuvoir plus sur elle. (5:6)
7 La maison d’Israël est la vigne du Seigneur des armées ; et les hommes de Juda sont le plant auquel il a pris ses délices : j’ai attendu que la maison d’Israël fît des actions justes, et je ne vois qu’iniquité ; et qu’elle portât des fruits de justice, et je n’entends que les cris de ceux qui sont dans l’oppression. (5:7)
8 Malheur à vous qui joignez maison à maison, et qui ajoutez terres à terres, jusqu’à ce qu’enfin le lieu vous manque ! serez-vous donc les seuls qui habiterez sur la terre ? (5:8)
9 J’ai appris ce que vous faites, dit le Seigneur des armées ; et je vous déclare que cette multitude de maisons, ces maisons si vastes et si embellies, seront toutes désertes, sans qu’un seul homme y habite. (5:9)
10 Car alors dix arpents de vignes rempliront à peine un petit vase de vin, et trente boisseaux de blé qu’on aura semés n’en rendront que trois. (5:10)
11 Malheur à vous qui vous levez dès le matin pour vous plonger dans les excès de la table, et pour boire jusqu’au soir, jusqu’à ce que le vin vous échauffe par ses fumées ! (5:11)
12 Le luth et la harpe, les flûtes et les tambours, et les vins les plus délicieux se trouvent dans vos festins : vous n’avez aucun égard à l’oeuvre du Seigneur, et vous ne considérez point les ouvrages de ses mains. (5:12)
13 C’est pour cela que mon peuple sera emmené captif, parce qu’il n a point eu d’intelligence ; que les plus grands d’Israël mourront de faim, et que tout le reste du peuple séchera de soif. (5:13)
14 C’est pour cela que l’enfer a étendu ses entrailles, et qu’il a ouvert sa gueule jusqu’à l’infini : et tout ce qu’il y a de puissant, d’illustre et de glorieux dans Israël, avec tout le peuple, y descendra en foule. (5:14)
15 Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés. (5:15)
16 Le Seigneur des armées fera connaître sa grandeur dans son jugement ; le Dieu saint signalera sa sainteté en faisant éclater sa justice. (5:16)
17 Alors les agneaux paîtront à leur ordinaire, et les étrangers viendront se nourrir dans les déserts devenus fertiles. (5:17)
18 Malheur à vous qui vous servez du mensonge comme de cordes pour traîner une longue suite d’iniquités, et qui tirez après vous le péché comme les traits emportent le chariot ! (5:18)
19 Vous qui dites, en parlant de Dieu : Qu’il se hâte : que ce qu’il doit faire arrive bientôt, afin que nous le voyions : que les desseins du Saint d’Israël s’avancent et s’accomplissent, afin que nous reconnaissions s’il est véritable. (5:19)
20 Malheur à vous qui dites que le mal est bien, et que le bien est mal ; qui donnez aux ténèbres le nom de lumière, et à la lumière le nom de ténèbres ; qui faites passer pour doux ce qui est amer, et pour amer ce qui est doux ! (5:20)
21 Malheur à vous qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents en vous-mêmes ! (5:21)
22 Malheur à vous qui êtes puissants à boire du vin, et vaillants à vous enivrer ; (5:22)
23 qui pour des présents justifiez l’impie, et qui ravissez au juste sa propre justice ! (5:23)
24 C’est pourquoi comme la paille se consume au feu, et comme la flamme ardente la dévore ; ainsi ils seront brûlés jusqu’à la racine, et leurs rejetons seront réduits en poudre : parce qu’ils ont foulé aux pieds la loi du Seigneur des armées, et qu’ils ont blasphémé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pour cela que la fureur du Seigneur s’est allumée contre son peuple, qu’il a étendu sa main sur lui, et qu’il l’a frappé de plaies : que les montagnes ont été ébranlées, et que leurs corps morts ont été jetés comme de l’ordure au milieu des places publiques. Et néanmoins après tous ces maux, sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé. (5:25)
26 Il élèvera son étendard pour servir de signal à un peuple très-éloigné : il l’appellera d’un coup de sifflet des extrémités de la terre, et il accourra aussitôt avec une vitesse prodigieuse. (5:26)
27 Il ne sentira ni la lassitude, ni le travail ; il ne dormira ni ne sommeillera point ; il ne quittera jamais sa ceinture, et un seul cordon de ses souliers ne se rompra dans sa marche. (5:27)
28 Toutes ses flèches ont une pointe perçante, et tous ses arcs sont toujours bandés. La corne du pied de ses chevaux est dure comme les cailloux, et la roue de ses chariots est rapide comme la tempête. (5:28)
29 Il rugira comme un lion, il poussera des hurlements terribles comme les lionceaux : il frémira, il se jettera sur sa proie ; et il l’emportera sans que personne puisse la lui ôter. (5:29)
30 En ce jour-là il s’élancera sur Israël avec des cris semblables au bruissement des flots de la mer : nous regarderons sur la terre de tous côtés, et nous ne verrons que ténèbres et qu’affliction, sans qu’il paraisse aucun rayon de lumière dans une obscurité si profonde. (5:30)
Isaïe
5:1-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Je veux chanter pour mon ami le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne : Mon ami avait une vigne en un coteau fertile. (5:1)
2 Et il la défonça et l’épierra, et la planta de ceps exquis ; il bâtit une tour au milieu d’elle, et il y tailla une cuve ; et il attendait qu’elle donnerait des raisins, et elle a donné des fruits sauvages. (5:2)
3 Et maintenant, habitants de Jérusalem, et vous, hommes de Juda, jugez donc entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’y avait-il à faire encore à ma vigne que je ne lui aie fait ? Pourquoi, quand j’attendais qu’elle donnerait des raisins, a-t-elle donné des fruits sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant je veux vous apprendre ce que je vais faire à ma vigne ; [je vais] ôter sa haie pour qu’elle soit broutée ; faire brèche à son mur pour qu’elle soit foulée. (5:5)
6 Et je la réduirai en friche, et elle ne sera ni taillée, ni bêchée ; et elle montera en ronces et en épines ; et je commanderai aux nuages de ne plus laisser tomber la pluie sur elle. (5:6)
7 Or, la vigne de l’Eternel des armées, c’est la maison d’Israël, et le plant de ses délices, les hommes de Juda : il en attendait le droit, et voici le massacre ; la justice, et voici la clameur ! (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et que vous habitiez, vous seuls, au milieu du pays ! (5:8)
9 Mes oreilles [ont entendu] l’Eternel des armées : Si ces maisons nombreuses ne sont mises en désolation, si ces [maisons] grandes et belles ne sont privées d’habitants ! (5:9)
10 Car dix arpents de vigne ne rendront qu’un bath, et un homer de semence rendra un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui de lèvent de bon matin pour courir après la boisson enivrante, qui s’attardent jusqu’au crépuscule, échauffés par le vin. (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, voilà leurs festins ; mais ils ne regardent point l’œuvre de l’Eternel, et ils ne voient pas l’ouvrage de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple est emmené captif faute de connaissance, et sa noblesse est en proie à la faim, et sa multitude languit de soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le séjour des morts s’est ouvert l’appétit et a élargi sa gueule sans mesure : et [là] descendra l’éclat [de Jérusalem], et sa multitude, et son tumulte, et celui qui se réjouit au milieu d’elle. (5:14)
15 Et l’homme sera humilié, et le grand sera abaissé, et les yeux des superbes seront abaissés. (5:15)
16 Et l’Eternel des armées sera élevé par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Et des agneaux paîtront comme dans leurs pâturages, et des étrangers dévoreront les champs déserts des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des liens de vanité, et le péché, comme avec des cordes de chariot !... (5:18)
19 qui disent : Qu’il hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ! Qu’il arrive, le conseil du Saint d’Israël, qu’il s’exécute, et nous le saurons ! (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres ; qui font l’amer doux, et le doux amer ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents devant eux-mêmes ! (5:21)
22 Malheur aux hommes qui sont forts à boire le vin, et braves à mêler la boisson enivrante ; (5:22)
23 qui justifient le méchant pour un présent, et qui écartent la justice du juste loin de lui ! (5:23)
24 Aussi, pareille au chaume que la langue de feu dévore, et à l’herbe sèche s’affaissant dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur s’en ira comme la poussière. Car ils rejettent la loi de l’Eternel des armées, et méprisent la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 A cause de cela, la colère de l’Eternel s’allume contre son peuple, et il étend contre lui sa main, et le frappe ; et les montagnes tremblent, et les cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne se retire point, et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Et il élèvera un étendard pour les nations lointaines, et sifflera un [peuple] du bout de la terre ; et voici, prompt, léger, il arrive. (5:26)
27 En lui nul qui soit las, ni qui bronche ; il ne sommeillera pas ni ne s’endormira pas ; et la ceinture de ses reins ne se débouclera point, et la courroie de ses chaussures ne se rompra point ; (5:27)
28 ses flèches sont acérées et tous ses arcs sont tendus ; le sabot de ses chevaux est comparable au caillou, et ses roues, à l’ouragan. (5:28)
29 Il a le rugissement de la lionne ; il rugit comme les lionceaux, il gronde et il saisit sa proie ; il l’emporte,... et personne pour délivrer ! (5:29)
30 Et il grondera contre Juda , en ce jour-là, comme gronde la mer ; qu’on regarde vers la terre : voici les ténèbres ; angoisse et lumière ; il fait sombre dans son ciel. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Je chanterai à mon bien-aimé le cantique de mon proche arent pour sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un eu élevé, gras et fertile. (5:1)
2 Il l’entoura d’une haie, il en ôta les pierres, et la planta un plant excellent ; il bâtit une tour au milieu, et il y fit un ressoir : il attendait de bons fruits, et elle n’en a porté que de sauvages. (5:2)
3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem, et vous ommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’ai-je dû faire de plus à ma vigne, que je n’aie point ait ? Au lieu de bons raisins, pourquoi n’a-t-elle produit que es raisins sauvages ? (5:4)
5 Je vous montrerai maintenant ce que je ferai à ma vigne : en arracherai la haie, et elle sera exposée au pillage ; je détruirai les murs qui la défendent, et elle sera foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la rendrai déserte ; elle ne sera ni taillée, ni labourée ; es ronces et les épines la couvriront, et je commanderai aux uées de ne plus laisser tomber leur rosée sur elle. (5:6)
7 La maison d’Israël est la vigne du Seigneur des armées, st les hommes de Juda sont le plant qu’il préfère : j’ai attendu qu’ils fissent des actions justes, et je ne vois qu’iniquités ; et qu’ils portassent des fruits de justice, et je n’enends que les cris des opprimés. (5:7)
8 Malheur à vous, qui joignez maison à maison, et qui ajoutez terre à terre, jusqu’à ce qu’enfin l’espace vous manque ! Serez-vous donc les seuls qui habiterez sur la terre ? (5:8)
9 J’ai appris ce que vous faites, dit le Seigneur des arnées : ces maisons nombreuses, ces maisons vastes et belles seront désertes. (5:9)
10 Car alors dix arpents de vigne rempliront à peine un petit vase de vin, et trente boisseaux de blé semé produiront seulement trois boisseaux. (5:10)
11 Malheur à vous, qui vous levez dès le matin pour vous plonger dans les excès de la table, et pour boire jusqu’au soir, jusqu’à ce que le vin vous échauffe ! (5:11)
12 Le luth, la harpe, les flûtes, les tambours et les vins réjouissent vos festins ; vous n’avez aucun égard à l’œuvre du Seigneur, et vous ne considérez point les ouvrages de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple a été emmené captif ; il n’a point eu d’intelligence ; les grands d’Israël sont morts de faim, et le reste du peuple a séché de soif. (5:13)
14 C’est pourquoi l’enfer s’est dilaté ; il ouvre ses gouffres immenses, et il engloutira les puissants les plus illustres l’Israël, ainsi que tout le peuple. (5:14)
15 Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaisses. (5:15)
16 Le Seigneur des armées fera connaître sa grandeur dans son jugement ; le Dieu saint signalera sa sainteté par sa justice. (5:16)
17 Alors les agneaux paîtront à leur ordinaire, et les étrangers dans les déserts devenus fertiles trouveront de quoi vivre. (5:17)
18 Malheur à vous, qui vous servez du mensonge comme de cordes pour traîner une longue suite d’iniquités, et qui tirez après vous le péché comme les traits tirent le chariot ; (5:18)
19 Vous qui dites : Qu’il se hâte ; que ce qu’il doit faire arrive bientôt, afin que nous le voyions ; que les desseins du Saint d’Israël s’avancent et s’accomplissent, afin que nous les connaissions ! (5:19)
20 Malheur à vous qui appelez le mal bien, et le bien mal ; qui donnez aux ténèbres le nom de lumière, et à la lumière le nom de ténèbres ; qui faites passer pour doux ce qui est amer, et pour amer ce qui est doux ! (5:20)
21 Malheur à vous qui êtes sages à vos propres yeux et prudents pour vous-mêmes ! (5:21)
22 Malheur à vous qui êtes puissants à boire le vin, et forts pour porter les liqueurs enivrantes ; (5:22)
23 Qui, pour des présents, justifiez l’impie, et qui ravissez la justice à l’innocent ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme le feu consume la paille, et comme la flamme ardente la dévore, ainsi ils seront brûlés jusqu’à la racine, et leurs rejetons seront réduits en poudre, parce qu’ils ont foulé aux pieds la loi du Seigneur des armées, et qu’ils ont blasphémé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la fureur du Seigneur s’est allumée contre son peuple ; il a étendu sa main sur lui, et l’a frappé ; les montagnes ont été ébranlées, et leurs cadavres ont été jetés comme de l’ordure sur les places publiques. Après tous ces maux, sa fureur n’est pas encore apaisée, et son bras est toujours levé. (5:25)
26 Il élèvera son étendard à la vue d’un peuple lointain ; il l’appellera d’un coup de sifflet des extrémités de la terre, et il accourra aussitôt avec une vitesse prodigieuse. (5:26)
27 Il ne sentira ni la lassitude ni le travail ; il ne dormira ni ne sommeillera, ni ne quittera jamais sa ceinture ; et les cordons de ses souliers ne se rompront pas. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs sont bandés. La corne du pied de ses chevaux est dure comme le caillou ; et la roue de ses chariots est rapide comme la tempête. (5:28)
29 Il rugira comme un lion ; il poussera des hurlements comme les lionceaux ; il frémira ; il se jettera sur sa proie et il l’emportera, sans que personne puisse la lui ôter. (5:29)
30 En ce jour-là, il se lancera sur Israël avec des cris semblables au bruissement des flots de la mer ; nous regarderons sur la terre, et nous ne verrons que ténèbres et afflictions, sans qu’il paraisse aucun rayon de lumière dans une obscurité profonde. (5:30)
Isaïe
5:1-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Je chanterai à mon bien-aimé le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux ; il bâtit une tour au milieu d’elle, et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu’elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais. (5:2)
3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne ! (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’ai espéré qu’elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais ? (5:4)
5 Je vous dirai maintenant ce que je vais faire à ma vigne. J’en arracherai la haie, pour qu’elle soit broutée ; j’en abattrai la clôture, pour qu’elle soit foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la réduirai en ruine ; elle ne sera plus taillée, ni cultivée ; les ronces et les épines y croîtront ; et je donnerai mes ordres aux nuées, afin qu’elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. (5:6)
7 La vigne de l’Éternel des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda, c’est le plant qu’il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé ! De la justice, et voici des cris de détresse ! (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, et qui joignent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et qu’ils habitent seuls au milieu du pays ! (5:8)
9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, ces grandes et belles maisons n’auront plus d’habitants. (5:9)
10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui de bon matin courent après les boissons enivrantes, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le vin ! (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins ; mais ils ne prennent point garde à l’œuvre de l’Éternel, et ils ne voient point le travail de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; sa noblesse mourra de faim, et sa multitude sera desséchée par la soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le séjour des morts ouvre sa bouche, elargit sa gueule outre mesure ; alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, et sa foule bruyante et joyeuse. (5:14)
15 Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, et les regards des hautains seront abaissés. (5:15)
16 L’Éternel des armées sera élevé par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d’un char, (5:18)
19 et qui disent : Qu’il hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ! Que le décret du Saint d’Israël arrive et s’exécute, afin que nous le connaissions ! (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, qui changent l’amertume en douceur, et la douceur en amertume ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient intelligents ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ; (5:22)
23 qui justifient le coupable pour un présent, et enlèvent aux innocents leurs droits ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme la flamme consume l’herbe sèche, ainsi leur racine sera comme de la pourriture, et leur fleur se dissipera comme de la poussière ; car ils ont dédaigné la loi de l’Éternel des armées, et ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamme contre son peuple, il étend sa main sur lui, et il le frappe ; les montagnes s’ébranlent ; et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Il élève une bannière pour les peuples lointains, et il en siffle un des extrémités de la terre : Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté. (5:26)
27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, personne ne sommeille, ni ne dort ; aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, ni la courroie de ses souliers rompue. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, et les roues de ses chars à un tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est comme celui d’une lionne ; il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, il l’emporte, et personne ne vient au secours. (5:29)
30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, comme celui d’une tempête sur mer ; en regardant la terre, on ne verra que ténèbres, avec des alternatives d’angoisse et d’espérance ; au ciel, l’obscurité régnera. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne : Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. (5:1)
2 Et il la fossoya et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis ; et il bâtit une tour au milieu d’elle, et y tailla aussi un pressoir ; et il s’attendait à ce qu’elle produirait de bons raisins, et elle produisit des raisins sauvages. (5:2)
3 — Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’espérais qu’elle produirait de bons raisins, a-t-elle produit des raisins sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai à ma vigne : j’ôterai sa haie, et elle sera broutée ; j’abattrai sa clôture, et elle sera foulée aux pieds ; (5:5)
6 et je la réduirai en désert ; elle ne sera pas taillée, et elle ne sera pas sarclée, et les ronces et les épines monteront ; et je commanderai aux nuées qu’elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. (5:6)
7 Car la vigne de l’Éternel des armées est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont la plante de ses délices. Et il s’attendait au juste jugement, et voici l’effusion de sang, — à la justice, et voici un cri ! (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays. (5:8)
9 À mes oreilles, l’Éternel des armées [a dit] : Si beaucoup de maisons ne sont désolées, [si] de grandes et belles [maisons ne sont] vides d’habitants ! (5:9)
10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, et un khomer de semence produira un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent après la boisson, [et] qui, s’attardant jusqu’à la brune, sont enflammés par le vin. (5:11)
12 Et la harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, [abondent dans] leurs festins ; et ils ne regardent pas l’œuvre de l’Éternel, et ils ne voient pas l’opération de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a pas de connaissance ; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le shéol élargit son désir et ouvre sa bouche sans mesure ; et la magnificence de Jérusalem y descendra, et sa multitude, et son tumulte, et sa joie ; (5:14)
15 et l’homme du peuple se courbera, et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ; (5:15)
16 et l’Éternel des armées sera élevé en jugement, et le Dieu saint sera sanctifié en justice. (5:16)
17 Et les agneaux paîtront comme dans leur pâturage, et les étrangers dévoreront les lieux désolés des [hommes] gras. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec des cordes de chariot, qui disent : (5:18)
19 Qu’il se hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ; et que le conseil du Saint d’Israël s’approche, et vienne, et que nous le connaissions. (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l’amer pour le doux, et le doux pour l’amer. (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ; (5:22)
23 qui justifient le méchant pour un présent, et qui ôtent aux justes leur justice ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussière ; car ils ont méprisé la loi de l’Éternel des armées, et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’est embrasée contre son peuple ; et il a étendu sa main sur lui, et l’a frappé ; et les montagnes ont été ébranlées ; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Et il élèvera un étendard devant les nations lointaines : et il en sifflera une des bouts de la terre ; et voici, elle viendra, rapide [et] légère. (5:26)
27 En elle, nul qui soit las ou qui bronche ; nul ne sommeille, nul ne dort ; nul n’a la ceinture de ses reins déliée, ou la courroie de sa chaussure arrachée. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont comme le caillou, et ses roues comme le tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est comme celui d’une lionne ; elle rugit comme les jeunes lions ; elle gronde, et saisit la proie et l’emporte, et il n’y a personne qui délivre ; (5:29)
30 et elle mugira sur elle, en ce jour-là, comme mugit la mer ; et on regardera sur la terre, et voici les ténèbres [et] la détresse : la lumière est obscurcie dans son ciel. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Je chanterai à mon bien-aimé le cantique de mon proche parent pour sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur une colline fertile. (5:1)
2 Il l’entoura d’une haie, il en ôta les pierres, et y mit un plant excellent ; il bâtit une tour au milieu, et il y construisit un pressoir ; et il attendit qu’elle produisît de bons raisins, et elle en a produit de sauvages. (5:2)
3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’ai-je dû faire de plus à ma vigne que je n’aie point fait ? Ai-je eu tort d’attendre qu’elle portât de bons raisins, tandis qu’elle en a produit de sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant je vous montrerai ce que je vais faire à ma vigne. J’en arracherai la haie, et elle sera exposée au pillage ; je détruirai son mur, et elle sera foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la rendrai déserte ; elle ne sera ni taillée ni labourée ; les ronces et les épines y grandiront, et je commanderai aux nuées de ne plus pleuvoir sur elle. (5:6)
7 La vigne du Seigneur des armées c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait ses délices ; et j’ai attendu qu’ils pratiquassent la droiture, et je ne vois qu’iniquité ; et qu’ils portassent des fruits de justice, et je n’entends que des cris de détresse. (5:7)
8 Malheur à vous qui joignez maison à maison, et qui ajoutez terres à terres, jusqu’à ce que l’espace vous manque ! Serez-vous donc les seuls à habiter sur la terre ? (5:8)
9 J’ai appris ce que vous faites, dit le Seigneur des armées ; certainement ces maisons nombreuses, grandes et belles, seront désertes, sans habitant. (5:9)
10 Car dix arpents de vignes ne rempliront qu’une petite bouteille, et trente boisseaux de semence n’en rendront que trois. (5:10)
11 Malheur à vous, qui vous levez dès le matin pour vous livrer à l’orgie et pour boire jusqu’au soir, jusqu’à ce que vous soyez échauffés par le vin. (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, se trouvent dans vos festins ; et vous ne prenez pas garde à l’œuvre du Seigneur, et vous ne considérez pas les ouvrages de ses mains. (5:12)
13 C’est pour cela que mon peuple a été emmené captif, parce qu’il n’a pas eu de science ; ses nobles sont morts de faim, et sa multitude a séché de soif. (5:13)
14 C’est pour cela que le séjour des morts a dilaté son âme, et qu’il a ouvert sa bouche sans mesure, et les héros d’Israël, et son peuple, et ses hommes illustres et glorieux y descendront. (5:14)
15 Et l’homme du peuple devra se courber, et les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés. (5:15)
16 Et le Seigneur des armées sera exalté par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Alors les agneaux paîtront selon leur coutume, et les étrangers viendront se nourrir dans les déserts devenus fertiles. (5:17)
18 Malheur à vous, qui traînez l’iniquité avec les cordes du mensonge, et le péché avec les traits d’un chariot ; (5:18)
19 vous qui dites : Qu’il se hâte, et que son œuvre arrive bientôt, afin que nous la voyons ; que le décret du Saint d’Israël s’approche et s’accomplisse, afin que nous le connaissions. (5:19)
20 Malheur à vous, qui dites que le mal est bien, et que le bien est mal ; qui changez les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres ; qui changez l’amertume en douceur, et la douceur en amertume. (5:20)
21 Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents selon vous-mêmes. (5:21)
22 Malheur à vous, qui êtes puissants à boire le vin, et vaillants pour faire des mélanges enivrants ; (5:22)
23 qui justifiez l’impie pour des présents, et qui ravissez au juste sa justice. (5:23)
24 C’est pourquoi, comme la langue du feu dévore la paille, et comme la chaleur de la flamme la consume, ainsi leur racine sera comme de la cendre, et leur tige se dissipera comme de la poussière, car ils ont rejeté la loi du Seigneur des armées, et ils ont blasphémé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la fureur du Seigneur s’est allumée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et il l’a frappé ; et les montagnes ont été ébranlées, et les cadavres ont été comme de l’ordure au milieu des places publiques. Malgré tout cela, sa fureur n’est point apaisée, et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Il élèvera un étendard pour les peuples lointains ; il en appellera un d’un coup de sifflet des extrémités de la terre, et il accourra aussitôt avec une vitesse prodigieuse. (5:26)
27 Nul, dans ses rangs, ne sentira la lassitude et la fatigue ; personne ne sommeillera ni ne dormira ; aucun n’aura la ceinture de ses reins détachée, ni la courroie de ses chaussures rompue. (5:27)
28 Ses flèches sont acérées, et tous ses arcs bandés. Les sabots de ses chevaux sont comme des cailloux, et les roues de ses chars ont la rapidité de la tempête. (5:28)
29 Son rugissement est comme celui d’un lion, il rugira comme des lionceaux ; il frémira et saisira sa proie, et il l’emportera, et personne ne viendra la lui enlever. (5:29)
30 En ce jour, un bruit semblable à celui de la mer retentira sur lui ; nous regarderons sur la terre, et il n’y aura que les ténèbres de la tribulation, et la lumière disparaîtra dans cette profonde obscurité. (5:30)
Isaïe
5:1-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 JE veux chanter à mon bien-aimé le cantique de mon ami sur sa vigne : Mon ami avait une vigne sur un coteau au sol gras. (5:1)
2 Et il la bêcha, il en ôta les pierres, il y planta des ceps de choix, il bâtit une tour au milieu, il y tailla aussi une cuve, et il compta qu’elle produirait des raisins ; or, elle produisit du verjus. (5:2)
3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et gens de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Que devais-je faire encore à ma vigne que je n’aie fait ? Pourquoi, alors que j’espérais qu’elle produirait des raisins, n’a-t-elle produit que du verjus ? (5:4)
5 Eh bien, je vais vous dire ce que je compte faire à ma vigne : j’ôterai sa clôture pour qu’elle soit broutée, je démolirai son mur, pour qu’elle soit foulée aux pieds. (5:5)
6 J’en ferai une ruine ; elle ne sera plus ni taillée, ni sarclée ; les ronces et les épines y pousseront, et je ferai défense aux nuages de répandre de la pluie sur elle. (5:6)
7 Car la vigne de l’Éternel-Cebaot, c’est la maison d’Israël, et Juda est sa-plantation favorite. Il attendait de la justice, et ce n’est que désordre ; de la droiture, et ce n’est que cris de détresse. (5:7)
8 Malheur à vous qui annexez maison à maison, qui ajoutez champ à champ, sans laisser un coin de libre, et prétendez vous implanter seuls dans le pays ! (5:8)
9 L’Éternel-Cebaot a dit à mes oreilles : « Je le jure, de nombreuses maisons sont vouées à la dévastation ! Grandes et belles aujourd’hui, les voilà sans habitants. (5:9)
10 Dix arpents de vignes ne donnent plus qu’un bath, et un homer de semence ne produit plus qu’un êpha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour courir aux liqueurs fortes et s’attardent dans la nuit, échauffés par le vin, (5:11)
12 qui mêlent la harpe et la lyre, le tambourin, la flûte et le vin à leurs repas, et ne font pas attention à l’œuvre de l’Éternel, n’ont pas d’yeux pour le travail de ses mains ! (5:12)
13 C’est pour cela que mon peuple ira en exil, faute d’intelligence, que ses nobles seront la proie de la faim, que ses masses seront dévorées par la soif. (5:13)
14 C’est pour cela que le Cheol élargira son sein et ouvrira une bouche sans mesure, que s’y engouffreront tout cet éclat, cette richesse et cette foule bruyante et joyeuse. (5:14)
15 Ainsi l’homme sera déprimé et le mortel humilié, et les yeux des orgueilleux seront abaissés, (5:15)
16 et l’Éternel-Cebaot sera haut par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Et alors les brebis paîtront partout comme dans leur pâturage, et les troupeaux errants dévoreront les riches possessions devenues des ruines. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent le châtiment avec les câbles du mal, et le péché comme avec les traits d’une voiture ; (5:18)
19 qui disent : « Qu’il se dépêche, qu’il se hâte d’accomplir son œuvre, pour que nous voyions ; que le dessein du Saint d’Israël s’exécute promptement, pour que nous sachions ! » (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent les ténèbres en lumière et la lumière en ténèbres, qui changent l’amer en doux et le doux en amer ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et intelligents suivant leur opinion ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont vaillants pour boire du vin et des gens de bravoure pour mêler les boissons fortes ; (5:22)
23 qui innocentent le méchant pour un cadeau et refusent aux justes la justice qui leur est due ! (5:23)
24 Aussi, de même qu’une langue de feu dévore le chaume, de même que l’herbe sèche disparaît dans la flamme, ainsi leur racine sera réduite en pourriture, et leur fleur sera emportée comme la poussière car ils ont repoussé la loi de l’Éternel-Cebaot et méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 Voilà pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamme contre son peuple ; Il étend sa main sur lui et le frappe, les montagnes tremblent, les cadavres sont couchés comme des tas d’immondices dans les rues. Malgré cela, son courroux ne s’apaise point, et sa main reste toujours étendue. (5:25)
26 Et il élève un signal pour convoquer de loin les nations, et il les siffle de l’extrémité de la terre, et les voilà qui s’empressent de venir d’un pas rapide. (5:26)
27 Dans leurs rangs, personne ne connaît la fatigue ni la faiblesse ; nul ne dort ni ne sommeille, ni ne dénoue la ceinture de ses reins, ni ne délace la courroie de ses sandales. (5:27)
28 Leurs flèches sont aiguisées, leurs arcs toujours bandés, les sabots de leurs chevaux semblent du granit, et les roues de leurs chars sont comme l’ouragan. (5:28)
29 Leur hurlement est celui de la lionne ; ils rugissent comme les lionceaux, qui grondent, saisissent la proie, l’emportent, sans que personne puisse la leur arracher. (5:29)
30 Et ce jour-là, il y aura un grondement contre Juda comme celui de la mer. On regardera le pays, et on n’y verra que ténèbres et détresse ; le soleil lui-même sera voilé par de sombres nuages. (5:30)
Isaïe
5:1-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Je chanterai à mon bien-aimé le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux ; il bâtit une tour au milieu d’elle, et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu’elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais. (5:2)
3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne ! (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’ai espéré qu’elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais ? (5:4)
5 Je vous dirai maintenant ce que je vais faire à ma vigne. J’en arracherai la haie, pour qu’elle soit broutée ; j’en abattrai la clôture, pour qu’elle soit foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la réduirai en ruine ; elle ne sera plus taillée, ni cultivée ; les ronces et les épines y croîtront ; et je donnerai mes ordres aux nuées, afin qu’elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. (5:6)
7 La vigne de l’Éternel des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda, c’est le plant qu’il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé ! De la justice, et voici des cris de détresse ! (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, et qui joignent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et qu’ils habitent seuls au milieu du pays ! (5:8)
9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, ces grandes et belles maisons n’auront plus d’habitants. (5:9)
10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui de bon matin courent après les boissons enivrantes, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le vin ! (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins ; mais ils ne prennent point garde à l’œuvre de l’Éternel, et ils ne voient point le travail de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; sa noblesse mourra de faim, et sa multitude sera desséchée par la soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le séjour des morts ouvre sa bouche, elargit sa gueule outre mesure ; alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, et sa foule bruyante et joyeuse. (5:14)
15 Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, et les regards des hautains seront abaissés. (5:15)
16 L’Éternel des armées sera élevé par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d’un char, (5:18)
19 et qui disent : Qu’il hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ! Que le décret du Saint d’Israël arrive et s’exécute, afin que nous le connaissions ! (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, qui changent l’amertume en douceur, et la douceur en amertume ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient intelligents ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ; (5:22)
23 qui justifient le coupable pour un présent, et enlèvent aux innocents leurs droits ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme la flamme consume l’herbe sèche, ainsi leur racine sera comme de la pourriture, et leur fleur se dissipera comme de la poussière ; car ils ont dédaigné la loi de l’Éternel des armées, et ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamme contre son peuple, il étend sa main sur lui, et il le frappe ; les montagnes s’ébranlent ; et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Il élève une bannière pour les peuples lointains, et il en siffle un des extrémités de la terre : Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté. (5:26)
27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, personne ne sommeille, ni ne dort ; aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, ni la courroie de ses souliers rompue. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, et les roues de ses chars à un tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est comme celui d’une lionne ; il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, il l’emporte, et personne ne vient au secours. (5:29)
30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, comme celui d’une tempête sur mer ; en regardant la terre, on ne verra que ténèbres, avec des alternatives d’angoisse et d’espérance ; au ciel, l’obscurité régnera. (5:30)
Ésaïe
5:1-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Je vais chanter pour mon bien-aimé le chant de mon bien-aimé au sujet de sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il en remua le sol, il en ôta les pierres, il la planta de ceps exquis. Il bâtit une tour au milieu, et il y creusa aussi un pressoir. Il attendait qu’elle donnât des raisins, mais elle donna du verjus. — (5:2)
3 “ Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et entre ma vigne ! (5:3)
4 Qu’y avait-il à faire de plus à ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, ai-je attendu qu’elle donnât des raisins, et n’a-t-elle donné que du verjus ? (5:4)
5 “ Et maintenant, je vous ferai connaître ce que je vais faire à ma vigne : j’arracherai sa haie, et elle sera broutée ; j’abattrai sa clôture, et elle sera foulée aux pieds. (5:5)
6 J’en ferai un désert ; et elle ne sera plus taillée, ni cultivée ; les ronces et les épines y croîtront, et je commanderai aux nuées de ne plus laisser tomber la pluie sur elle. ˮ — (5:6)
7 Car la vigne de Yahweh des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont le plant qu’il chérissait ; il en attendait la droiture, voici du sang versé ; la justice, et voici le cri de détresse. (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et qu’ils habitent seuls au milieu du pays ! (5:8)
9 Yahweh des armées a dit cette parole à mes oreilles : Oui, ces nombreuses maisons seront désertes ; grandes et belles, elles n’auront plus d’habitants. (5:9)
10 Car dix arpents de vignes ne produiront qu’un bath, un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui courent dès le matin après les boissons enivrantes, et qui, le soir, prolongent leur orgie, échauffés par le vin ! (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, voilà leurs festins ; mais ils ne prennent point garde à l’œuvre de Yahweh, et ils ne voient point l’ouvrage de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple s’en ira en exil sans s’en douter ; sa noblesse deviendra une troupe affamée, et sa multitude séchera de soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le schéol se dilate, et ouvre sa bouche sans mesure ; elle y descend, la magnificence de Sion, avec sa multitude bruyante et joyeuse. (5:14)
15 Le mortel sera humilié, l’homme sera abaissé, et les yeux des superbes seront abattus. (5:15)
16 Et Yahweh des armées apparaîtra grand dans le jugement, et le Dieu saint apparaîtra saint dans la justice. (5:16)
17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, et des étrangers dévoreront les champs dévastés des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des cordes de mensonge, et le péché comme avec les traits d’un chariot ! (5:18)
19 Qui disent : “ Qu’il se dépêche, qu’il hâte son œuvre, afin que nous la voyions ! Qu’il s’approche et s’exécute, le décret du Saint d’Israël, et que nous sachions !... ˮ (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres, qui font ce qui est doux amer, et ce qui est amer doux ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre sens ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont des héros pour boire le vin, et des vaillants pour mêler les liqueurs fortes ! (5:22)
23 A ceux qui justifient le méchant pour un présent, et qui privent les justes de leur droit ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme la langue du feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’abîme dans la flamme, leur racine sera semblable à la pourriture, et leur fleur sera emportée comme la poussière ; car ils ont rejeté la loi de Yahweh des armées, et méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de Yahweh s’est embrasée contre son peuple ; il a étendu la main contre lui, et il l’a frappé ; les montagnes sont ébranlées ; leurs cadavres gisent au milieu des chemins, comme de l’ordure. Avec tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main reste étendue. (5:25)
26 Il dresse une bannière pour les nations éloignées ; il les siffle des extrémités de la terre. Et voici qu’ils arrivent, prompts et légers. (5:26)
27 Il n’y en a pas un qui soit las et qui chancelle, pas un qui sommeille ou qui dorme ; à aucun la ceinture de ses reins ne se détache, ni la courroie de ses sandales ne se rompt. (5:27)
28 Leurs flèches sont aiguisées, leurs arcs sont tous tendus ; les sabots de leurs chevaux sont durs comme le caillou, les roues de leurs chars pareilles à l’ouragan. (5:28)
29 Leur rugissement est celui du lion ; ils rugissent comme le lionceau : il gronde et saisit sa proie ; il l’emporte et personne ne la lui arrache. (5:29)
30 En ce temps-là, il y aura sur le peuple un grondement, semblable au grondement de la mer. On regardera le pays, et voilà les ténèbres ! Angoisse et lumière ! Puis la nuit s’étend sur le ciel du pays. (5:30)
Isaïe
5:1-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Que je chante à mon bien-aimé le chant de mon ami pour sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il la bêcha, il l’épierra, il y planta du raisin vermeil. Au milieu il bâtit une tour, il y creusa même un pressoir. Il attendait de beaux raisins : elle donna des raisins sauvages. (5:2)
3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et gens de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Que pouvais-je encore faire pour ma vigne que je n’aie fait ? Pourquoi espérais-je avoir de beaux raisins, et a-t-elle donné des raisins sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant, que je vous apprenne ce que je vais faire à ma vigne ! en ôter la haie pour qu’on vienne la brouter, en briser la clôture pour qu’on la piétine ; (5:5)
6 j’en ferai un maquis : elle ne sera ni taillée ni sarclée, ronces et épines y croîtront, j’interdirai aux nuages d’y faire tomber la pluie. (5:6)
7 Eh bien ! la vigne de Yahvé Sabaot, c’est la maison d’Israël, et l’homme de Juda, c’est son plant de choix. Il attendait le droit et voici l’iniquité, la justice et voici les cris. (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ jusqu’à ne plus laisser de place et rester seuls habitants au milieu du pays. (5:8)
9 A mes oreilles, Yahvé Sabaot l’a juré : Oui, nombre de maisons seront réduites en ruine, grandes et belles, elles seront inhabitées. (5:9)
10 Car dix arpents de vigne ne donneront qu’un tonnelet, et un muid de semence ne produira qu’une mesure. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent tôt le matin pour courir à la boisson, qui s’attardent le soir, ivres de vin. (5:11)
12 Ce ne sont que harpes et cithares, tambourins et flûtes, et du vin pour leurs beuveries. Mais pour l’œuvre de Yahvé, pas un regard, l’action de ses mains, ils ne la voient pas. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple est exilé, faute de connaissance ; sa noblesse : des gens affamés ! ses foules séchant de soif ! (5:13)
14 C’est pourquoi le shéol dilate sa gorge et bée d’une gueule démesurée. Ils y descendent, ses nobles, ses foules et ses criards, et ils y exultent. (5:14)
15 Le mortel a été humilié, l’homme a été abaissé et les yeux des orgueilleux sont baissés. (5:15)
16 Yahvé Sabaot fut exalté dans son jugement et le Dieu saint a révélé sa sainteté dans la justice. (5:16)
17 Les agneaux paîtront comme dans leurs pâtures, les pacages dévastés des bêtes grasses seront la nourriture des chevreaux. (5:17)
18 Malheur à qui tire la faute avec les liens de la tromperie, et le péché comme avec un trait de chariot ; (5:18)
19 à ceux qui disent : « Qu’il fasse vite, qu’il hâte son œuvre, pour que nous la voyions ; que s’approche et se réalise le projet du Saint d’Israël, que nous le reconnaissions. » (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui font des ténèbres la lumière et de la lumière les ténèbres, qui font de l’amer le doux et du doux l’amer. (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et s’estiment intelligents. (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont des héros pour boire du vin et des champions pour mélanger la boisson, (5:22)
23 qui acquittent le coupable pour un pot-de-vin, et refusent au juste la justice. (5:23)
24 Oui, comme la flamme dévore la paille, comme le foin s’enflamme et disparaît, leur racine ressemblera à de la pourriture, leur bourgeon sera emporté comme la poussière. Car ils ont rejeté la loi de Yahvé Sabaot, ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de Yahvé s’est enflammée contre son peuple ; il a levé la main contre lui pour le frapper, les montagnes ont tremblé, et les cadavres sont comme des ordures au milieu des rues. Avec tout cela la colère de Yahvé ne s’est pas calmée, sa main reste levée. (5:25)
26 Il dresse un signal pour le peuple lointain, il le siffle des extrémités de la terre, et voici qu’aussitôt il accourt, léger. (5:26)
27 Chez lui nul n’est fatigué, nul ne trébuche, nul ne dort ni ne sommeille, nul ne dénoue la ceinture de ses reins, nul n’a la courroie de ses sandales rompue. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguisées et tous ses arcs tendus, les sabots de ses chevaux, on dirait du rocher, et ses roues, un tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est celui d’une lionne, il rugit comme les lionceaux, il gronde et saisit sa proie, il l’emporte et nul ne le fait lâcher ; (5:29)
30 il gronde contre lui, en ce jour-là, comme gronde la mer. Il regarde le pays : et voici les ténèbres, l’angoisse, et la lumière est obscurcie par les nuages. (5:30)
Isaïe
5:1-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux ; Il bâtit une tour au milieu d’elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu’elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais. (5:2)
3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne ! (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’ai espéré qu’elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais ? (5:4)
5 Je vous dirai maintenant Ce que je vais faire à ma vigne. J’en arracherai la haie, pour qu’elle soit broutée ; J’en abattrai la clôture, pour qu’elle soit foulée aux pieds. (5:5)
6 Je la réduirai en friche ; elle ne sera plus taillée, ni cultivée ; Les ronces et les épines y croîtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu’elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. (5:6)
7 La vigne de l’Eternel des armées, c’est la maison d’Israël, Et les hommes de Juda, c’est le plant qu’il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé ! De la justice, et voici des cris de détresse ! (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, Et qui joignent champ à champ, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, Et qu’ils habitent seuls au milieu du pays ! (5:8)
9 Voici ce que m’a révélé l’Eternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles maisons n’auront plus d’habitants. (5:9)
10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, Et un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin ! (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin animent leurs festins ; Mais ils ne prennent point garde à l’œuvre de l’Eternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le séjour des morts ouvre sa bouche, Elargit sa gueule outre mesure ; Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, Et sa foule bruyante et joyeuse. (5:14)
15 Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés. (5:15)
16 L’Eternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. (5:16)
17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, Et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes du vice, Et le péché comme avec les traits d’un char, (5:18)
19 Et qui disent : Qu’il hâte, qu’il accélère son œuvre, Afin que nous la voyions ! Que le décret du Saint d’Israël arrive et s’exécute, Afin que nous le connaissions ! (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l’amertume en douceur, et la douceur en amertume ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ; (5:22)
23 Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits ! (5:23)
24 C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l’herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière ; Car ils ont dédaigné la loi de l’Eternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de l’Eternel s’enflamme contre son peuple, Il étend sa main sur lui, et il le frappe ; Les montagnes s’ébranlent ; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue. (5:25)
26 Il élève une bannière pour les peuples lointains, Et il en siffle un des extrémités de la terre : Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté. (5:26)
27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, Personne ne sommeille, ni ne dort ; Aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, Ni la courroie de ses souliers rompue. (5:27)
28 Ses flèches sont aiguës, Et tous ses arcs tendus ; Les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, Et les roues de ses chars à un tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est comme celui d’une lionne ; Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l’emporte, et personne ne vient à son secours. (5:29)
30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, Comme celui d’une tempête sur la mer ; En regardant la terre, on ne verra que ténèbres, Avec des alternatives d’angoisse et d’espérance ; Au ciel, l’obscurité régnera. (5:30)
Esaïe
5:1-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Que je chante, s’il vous plaît, pour mon bien-aimé un chant de celui que j’aime — à propos de sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. (5:1)
2 Et il la bêcha, ôta les pierres et la planta d’un cépage rouge de choix, puis il bâtit une tour au milieu d’elle. Il y creusa aussi un pressoir. Il espérait qu’elle produirait des raisins, mais elle produisit finalement des raisins sauvages. (5:2)
3 “ Et maintenant, ô habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, s’il vous plaît, entre moi et ma vigne. (5:3)
4 Qu’y a-​t-​il encore à faire pour ma vigne que je n’y aie déjà fait ? Pourquoi ai-​je espéré qu’elle produirait des raisins et a-​t-​elle produit finalement des raisins sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant, s’il vous plaît, puis-​je vous faire connaître ce que je fais à ma vigne ? On enlèvera sa haie, et vraiment elle devra être brûlée. Oui, on démolira son mur de pierres, et elle devra devenir un lieu qu’on piétine. (5:5)
6 Et je la mettrai comme une chose qu’on a détruite. Elle ne sera pas taillée, et elle ne sera pas sarclée. Elle devra croître avec le buisson d’épines et les mauvaises herbes ; aux nuages j’imposerai l’ordre de s’abstenir de faire pleuvoir de la pluie sur elle. (5:6)
7 Car la vigne de Jéhovah des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont la plantation à laquelle il était attaché. Il espérait le jugement, mais voici la violation de la loi ; la justice, mais voici une clameur. ” (5:7)
8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, [et] à ceux qui annexent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays ! (5:8)
9 À mes oreilles Jéhovah des armées [a juré que] de nombreuses maisons, quoique grandes et bonnes, deviendront un objet de stupéfaction, sans habitant. (5:9)
10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un seul bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour chercher des boissons enivrantes, qui s’attardent au crépuscule du soir, si bien que le vin les enflamme ! (5:11)
12 Et immanquablement il y a la harpe et l’instrument à cordes, le tambourin et la flûte ainsi que le vin à leurs festins ; mais l’action de Jéhovah, ils ne la regardent pas, et ils n’ont pas vu l’œuvre de ses mains. (5:12)
13 C’est pourquoi mon peuple devra aller en exil, faute de connaissance ; et sa gloire, ce seront des hommes affamés, et sa foule sera desséchée par la soif. (5:13)
14 C’est pourquoi le shéol a élargi son âme et a ouvert sa bouche démesurément ; ce qui est splendide chez elle y descendra à coup sûr, ainsi que sa foule et son tumulte, et celui qui exulte. (5:14)
15 L’homme tiré du sol se courbera ; et l’homme sera abaissé, et les yeux de ceux qui sont élevés seront abaissés. (5:15)
16 Et Jéhovah des armées sera élevé par le jugement et, à coup sûr, le [vrai] Dieu, le Saint, se sanctifiera par la justice. (5:16)
17 Oui, les agneaux pâtureront comme dans leur pacage ; et les lieux désolés des animaux bien nourris, des résidents étrangers les mangeront. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent la faute avec les cordes du mensonge et le péché comme avec les traits du chariot ; (5:18)
19 à ceux qui disent : “ Que son œuvre se hâte ; qu’elle vienne vite, afin que nous [la] voyions ; qu’il s’approche et qu’il vienne, le conseil du Saint d’Israël, pour que nous [le] connaissions ! ” (5:19)
20 Malheur à ceux qui disent que le bien est mal et que le mal est bien, à ceux qui mettent les ténèbres pour la lumière et la lumière pour les ténèbres, à ceux qui mettent l’amer pour le doux et le doux pour l’amer ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et avisés devant leur face ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont forts quand il s’agit de boire du vin, et aux hommes [pleins] d’énergie vitale pour mélanger les boissons enivrantes, (5:22)
23 à ceux qui déclarent juste le méchant, moyennant un pot-de-vin, et qui la lui enlèvent, la justice du juste ! (5:23)
24 C’est pourquoi, de même qu’une langue de feu dévore le chaume et que l’herbe sèche s’affaisse dans les flammes, leur racine deviendra comme une odeur de moisi, et leur fleur montera comme de la poudre, car ils ont rejeté la loi de Jéhovah des armées, et ils ont traité sans respect la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de Jéhovah s’est mise à brûler contre son peuple, et il tendra sa main contre lui et le frappera. Les montagnes seront agitées, et leurs cadavres deviendront comme les ordures au milieu des rues. Étant donné tout cela, sa colère ne s’en est pas retournée, mais sa main est encore tendue. (5:25)
26 Il a levé un signal pour une grande nation au loin, et il a sifflé vers elle, à l’extrémité de la terre ; et, voyez, elle viendra rapidement, en toute hâte. (5:26)
27 Personne n’est fatigué et personne ne trébuche chez eux. Personne ne somnole et personne ne dort. Non, la ceinture autour de leurs reins ne sera pas ouverte, et les lanières de leurs sandales ne seront pas rompues ; (5:27)
28 car leurs flèches sont aiguisées et tous leurs arcs sont tendus. Oui, on prendra les sabots de leurs chevaux pour du silex, et leurs roues pour un ouragan. (5:28)
29 Leur rugissement est comme celui du lion, et ils rugissent comme de jeunes lions à crinière. Ils gronderont et saisiront la proie, et ils [l’]emporteront en lieu sûr, et il n’y aura personne qui délivre. (5:29)
30 Et en ce jour-​là, ils gronderont sur elle comme du grondement de la mer. Oui, on regardera le pays, et voici qu’il y a des ténèbres angoissantes ; et même la lumière s’est obscurcie à cause des gouttes qui tombent dessus. (5:30)
Isaïe
5:1-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Je veux chanter à mon ami le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il a remué son sol, enlevé les pierres et y a mis des plants de premier choix. Il a construit une tour au milieu d’elle et y a installé aussi un pressoir. Puis il a espéré qu’elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais. (5:2)
3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et de Juda, je vous en prie, soyez juges entre ma vigne et moi ! (5:3)
4 Qu’y avait-il encore à faire à ma vigne que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’ai espéré qu’elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais ? (5:4)
5 Je vais vous faire savoir maintenant ce que je vais faire à ma vigne : j’arracherai sa haie pour qu’elle soit dévorée, j’abattrai sa clôture pour qu’elle soit piétinée. (5:5)
6 Je ferai d’elle un endroit saccagé : elle ne sera plus taillée ni cultivée, les ronces et les buissons épineux y pousseront et je donnerai mes ordres aux nuages afin qu’ils ne laissent plus tomber la pluie sur elle. (5:6)
7 Oui, la vigne de l’Eternel, le maître de l’univers, c’est la communauté d’Israël, et Juda, c’est le plant qui faisait son plaisir. Il avait espéré de la droiture et voici de l’injustice, de la justice et voici des cris d’accusation ! (5:7)
8 Malheur à vous qui ajoutez maison à maison et qui joignez champ à champ jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, au point que vous êtes les seuls à habiter au milieu du pays ! (5:8)
9 Voici ce que m’a fait savoir l’Eternel, le maître de l’univers : c’est certain, ces nombreuses maisons seront dévastées, ces grandes et belles maisons n’auront plus d’habitants. (5:9)
10 Oui, deux hectares de vigne ne produiront qu’un baril de vin et dix mesures de semence n’en produiront qu’une. (5:10)
11 Malheur à ceux qui courent de bon matin après les boissons enivrantes et qui s’attardent, le soir, parce qu’ils sont échauffés par le vin ! (5:11)
12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin animent leurs banquets, mais ils ne font pas attention à l’activité de l’Eternel et ne voient pas ce qu’il fait. (5:12)
13 Voilà pourquoi mon peuple sera soudain emmené en exil ; son corps d’élite sera composé d’hommes affamés et sa population sera desséchée par la soif. (5:13)
14 Voilà pourquoi le séjour des morts s’ouvre et s’élargit démesurément ; la splendeur et la richesse de Sion y descendent, tout comme son joyeux tapage. (5:14)
15 L’être humain devra s’incliner, l’homme sera abaissé, tout comme les regards des hautains. (5:15)
16 L’Eternel, le maître de l’univers, sera élevé par le jugement, le Dieu saint sera reconnu comme tel par la justice. (5:16)
17 Des agneaux brouteront là comme sur leur pâturage et des étrangers dévoreront les décombres des riches. (5:17)
18 Malheur à ceux qui sont attachés à leur faute par les ficelles de l’illusion et au péché comme par les cordes d’un chariot (5:18)
19 et qui disent : « Qu’il se dépêche, qu’il accélère son œuvre afin que nous la voyions ! Que le plan du Saint d’Israël se réalise bientôt, afin que nous en ayons connaissance ! » (5:19)
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent les ténèbres en lumière et la lumière en ténèbres, qui changent l’amertume en douceur et la douceur en amertume ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui se croient intelligents ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin et experts dans la préparation des liqueurs fortes, (5:22)
23 qui pour un pot-de-vin déclarent juste le coupable et refusent de rendre justice aux innocents ! (5:23)
24 Voilà pourquoi, tout comme la langue de feu ne fait qu’une bouchée du chaume et tout comme l’herbe sèche est incapable de résister à la flamme, leur racine sera pareille à de la pourriture et leur fleur se dissipera comme de la poussière. En effet, ils ont rejeté la loi de l’Eternel, le maître de l’univers, et ils ont repoussé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 Voilà pourquoi la colère de l’Eternel s’enflamme contre son peuple et il déploie sa puissance contre lui pour le frapper. Les montagnes tremblent et les cadavres sont comme des ordures au milieu des rues. Mais malgré tout cela, sa colère ne s’est pas détournée et sa puissance est encore déployée. (5:25)
26 Il dresse un étendard pour les peuples lointains, il en siffle un d’une extrémité de la terre : le voici qui arrive avec rapidité et légèreté. (5:26)
27 Chez lui, personne n’est fatigué, personne ne trébuche, personne ne somnole ni ne dort ; aucun n’a sa ceinture détachée, ni la courroie de ses sandales cassée. (5:27)
28 Ses flèches sont affûtées, et tous ses arcs tendus. Les sabots de ses chevaux sont durs comme de la pierre et les roues de ses chars ont l’aspect d’un tourbillon. (5:28)
29 Son rugissement est pareil à celui d’une lionne ; il rugit comme le font de jeunes lions : il gronde, s’empare de sa proie et l’emporte en lieu sûr, sans personne pour la délivrer. (5:29)
30 Ce jour-là, on fera entendre contre lui un grondement pareil à celui d’une tempête sur la mer. En regardant la terre, on ne verra que ténèbres et angoisses, et la lumière sera obscurcie par des nuages. (5:30)
Esaïe
5:1-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Je voudrais chanter, s’il vous plaît, pour mon bien-aiméun chant au sujet de celui que j’aime et de sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. (5:1)
2 Il a retourné la terre et enlevé les pierres. Puis il a planté un cépage rouge de choix, construit une tour au milieu de la vigneet creusé un pressoir. Il espérait qu’elle produirait de bons raisins, mais elle n’a produit que des raisins sauvages. (5:2)
3 « Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez entre moi et ma vigne, s’il vous plaît. (5:3)
4 Qu’aurais-​je pu faire de plus pour ma vigneque ce que j’ai fait ? Alors que j’espérais de bons raisins, pourquoi n’a-​t-​elle produit que des raisins sauvages ? (5:4)
5 Maintenant, je vais vous direce que je vais faire à ma vigne : J’enlèverai sa haie, et on la brûlera. Je démolirai son mur de pierres, et on la piétinera. (5:5)
6 Je laisserai cette terre à l’abandon ; la vigne ne sera ni taillée ni désherbée. Elle sera envahie par les buissons épineux et les mauvaises herbes, et j’ordonnerai aux nuages de ne pas pleuvoir sur elle. (5:6)
7 La vigne de Jéhovah des armées, c’est le peuple d’Israël ; les hommes de Juda sont la plantation qu’il aimait. Il espérait le droit, mais voilà, il n’y a pas de droiture ; il espérait la justice, mais voilà, on crie à l’injustice. » (5:7)
8 Malheur à ceux qui ajoutent une maison à une autreet qui joignent un champ à un autre, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de placeet qu’ils soient les seuls à habiter le pays ! (5:8)
9 J’ai entendu Jéhovah des arméesjurer que de nombreuses maisons, bien que grandes et belles, deviendront d’horribles ruines, sans habitants. (5:9)
10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un seul bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha. (5:10)
11 Malheur à ceux qui se lèvent tôt le matin pour boire de l’alcoolet qui traînent tard le soir jusqu’à ce que le vin les enflamme ! (5:11)
12 Ils ont des harpes, des instruments à cordes, des tambourins, des flûtes, ainsi que du vin à leurs repas de fête ; mais ils ne prêtent pas attention à l’action de Jéhovah, ils ne voient pas l’œuvre de ses mains. (5:12)
13 À cause de son manque de connaissance, mon peuple ira donc en exil ; ses hommes glorieux souffriront de la faim, et tous les gens du peuple souffriront de la soif. (5:13)
14 C’est pourquoi la Tombe s’est élargieet a ouvert sa bouche toute grande ; la splendeur de Jérusalem, ses foules bruyantes et ses fêtardsvont y descendre, c’est certain. (5:14)
15 L’homme s’inclinera, il sera abaissé, et le regard de l’orgueilleux sera abaissé. (5:15)
16 Jéhovah des armées sera élevé par le jugement qu’il rendra ; le vrai Dieu, le Saint, se sanctifiera par la justice. (5:16)
17 Les agneaux brouteront comme dans leur pâturage ; des résidents étrangers mangeront dans les lieux dévastés où se trouvaient autrefois des animaux bien nourris. (5:17)
18 Malheur à ceux qui tirent leur culpabilité avec les cordes de la tromperieet qui tirent leur péché avec les cordes d’un chariot, (5:18)
19 à ceux qui disent : « Que Dieu accélère son œuvre, qu’elle vienne vite pour que nous la voyions ! Que la volonté du Saint d’Israël s’accomplisse, pour que nous la connaissions ! » (5:19)
20 Malheur à ceux qui disent que le bien est mal et que le mal est bien, à ceux qui font passer les ténèbres pour la lumière et la lumière pour les ténèbres, à ceux qui mettent l’amer à la place du doux et le doux à la place de l’amer ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, qui, de leur point de vue, sont intelligents ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et aux spécialistes des mélanges alcoolisés, (5:22)
23 à ceux qui acquittent le méchant en échange d’un pot-de-vinet qui privent le juste de la justice ! (5:23)
24 C’est pourquoi, de même que la langue de feu consume le chaumeet que l’herbe sèche se recroqueville au milieu des flammes, de même leurs racines pourrirontet leurs fleurs seront emportées comme de la poussière, car ils ont rejeté la loi de Jéhovah des arméeset ont méprisé la parole du Saint d’Israël. (5:24)
25 C’est pourquoi la colère de Jéhovah brûle contre son peuple, et il tendra sa main contre eux et les frappera : les montagnes trembleront, et leurs cadavres seront comme des ordures dans les rues. En raison de tout cela, sa colère ne s’éteint paset sa main reste tendue pour frapper. (5:25)
26 Il a dressé un signal pour une nation lointaine, il a sifflé pour faire venir ceux qui sont à l’autre bout de la terre. Les voilà qui arrivent à toute vitesse ! (5:26)
27 Aucun d’eux n’est fatigué ni ne trébuche. Personne ne somnole ni ne dort. La ceinture autour de leur taille n’est pas détachée, et les lanières de leurs sandales ne sont pas cassées. (5:27)
28 Toutes leurs flèches sont aiguisées, et tous leurs arcs sont tendus. Les sabots de leurs chevaux sont comme du silex, et les roues de leurs chars comme un cyclone. (5:28)
29 Leur rugissement est comme celui du lion ; ils rugissent comme de jeunes lions. Ils gronderont, saisiront la proieet l’emporteront, sans que personne vienne à son secours. (5:29)
30 Ce jour-​là, ils gronderont contre ellecomme gronde la mer. Tous ceux qui regarderont le pays verront des ténèbres angoissantes ; même la lumière se sera obscurcie à cause des nuages. (5:30)
Isaïe
5:1-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Maintenant je chanterai à mon cher bien-aimé un chant de mon bien-aimé concernant son vignoble. Mon cher bien aimé avait un vignoble sur une colline très fructueuse. (5:1)
2 Et il l’entoura et en ôta les pierres, et la planta de la meilleure vigne, et bâtit une tour au milieu d’elle, et aussi y fit un pressoir : et il veillait à ce qu’elle produirait des raisins, et elle produisit des raisins sauvages. (5:2)
3 E maintenant, ô habitants de Jérusalem et hommes de Judah, jugez, je vous prie, entre moi et mon vignoble. (5:3)
4 Qu’aurait-il pu être encore fait à mon vignoble, que je ne lui aie pas fait ? Pourquoi, lorsque je veillais à ce qu’il produirait des raisins, produit-il des raisins sauvages ? (5:4)
5 Et maintenant continuons : je vais vous dire ce que je vais faire à mon vignoble : j’ôterai sa haie et il sera brouté : et je démolirai sa clôture, et il sera piétiné : (5:5)
6 Et je le réduirai en friche : il ne sera plus taillé, ni bêché : mais les ronces et les épines monteront : je commanderai aussi aux nuages de ne pas envoyer de pluie sur lui. (5:6)
7 Car le vignoble du SEIGNEUR des armées est la maison d’Israël, et les hommes de Judah son plant plaisant : et il en attendait le juste jugement, mais voici l’oppression : pour la droiture, mais voici un cri. (5:7)
8 ¶ Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place, afin qu’ils puissent être installés seuls au milieu de la terre ! (5:8)
9 À mes oreilles, dit le SEIGNEUR des armées, En vérité beaucoup de maisons seront dévastées, c’est-à-dire des grandes et belles, seront sans habitants. (5:9)
10 Oui, dix arpents de vignoble produiront un bath, et la semence d’un homer produira un épha. (5:10)
11 ¶ Malheur à ceux qui se lèvent tôt le matin, afin qu’ils puissent courir après la boisson forte : qui continuent jusqu’à la nuit, jusqu’à ce que le vin les enflamme ! (5:11)
12 Et la harpe et la viole, le tambourin, et la flûte et le vin sont dans leurs fêtes : mais ils n’ont pas d’égard à l’œuvre du SEIGNEUR, ni ne considèrent l’opération de ses mains. (5:12)
13 ¶ Par conséquent mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a aucune connaissance : et leurs hommes honorables sont affamés, et leur multitude asséchée de soif. (5:13)
14 Par conséquent l’enfer s’est élargi, et a ouvert sa bouche sans mesure : et leur gloire et leur multitude et leur pompe et celui qui se réjouit, y descendront. (5:14)
15 Et l’homme mauvais sera abaissé, et l’homme puissant sera humilié, et les yeux du hautain seront humiliés : (5:15)
16 Mais le SEIGNEUR des armées sera exalté en jugement, et Dieu qui est saint sera sanctifié en droiture. (5:16)
17 Alors les agneaux se nourriront suivant leur habitude, et les lieux incultes des hommes gras les étrangers les mangeront. (5:17)
18 Malheur à ceux qui attirent l’iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec une corde de charrette : (5:18)
19 Qui disent, Qu’il fasse vite, et hâte son œuvre, afin que nous puissions la voir : et que le conseil du Seul Saint d’Israël s’approche, et vienne, afin que nous puissions le connaître ! (5:19)
20 ¶ Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal : qui mettent de l’obscurité à pour lumière, et lumière pour l’obscurité : qui mettent l’amer pour du doux, et du doux pour l’amer ! (5:20)
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et prudents à leur propre vue ! (5:21)
22 Malheur à ceux qui sont puissants pour boire le vin, et aux hommes vigoureux pour mêler la boisson forte : (5:22)
23 Qui justifient le pervers pour une récompense, et retirent de l’homme droit sa droiture ! (5:23)
24 Par conséquent comme le feu dévore le chaume, et comme la flamme consume la paille, ainsi leur racine sera comme de la pourriture et leur floraison montera comme la poussière : parce qu’ils ont rejeté la loi du SEIGNEUR des armées, et méprisé la parole du Seul Saint d’Israël. (5:24)
25 Par conséquent la colère du SEIGNEUR s’est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et les a frappés : et les collines tremblèrent, et leurs cadavres furent déchirés au milieu des rues. Malgré tout cela sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est encore tendue. (5:25)
26 ¶ Et il élèvera une enseigne vers les nations lointaines, et il sifflera chacune d’elles depuis les bouts de la terre : et voici, chacune viendra promptement et légèrement. (5:26)
27 Nul ne sera fatigué, trébuchera parmi eux : nul ne sommeillera ni ne dormira : nul n’aura la ceinture de ses flancs déliée, ni le lacet de ses chaussures rompu. (5:27)
28 Leurs flèches sont aiguës : et tous leurs arcs tendus : les sabots de leurs chevaux seront comme du silex, et leurs roues comme un tourbillon. (5:28)
29 Leur rugissement sera comme celui d’un lion : ils rugiront comme de jeunes lions : oui, ils rugiront, et saisiront la proie, et l’emporteront sans risque, et personne ne la délivrera. (5:29)
30 En ce jour-là, ils rugiront contre eux comme le rugissement de la mer : et si on regarde vers le pays, voici, l’obscurité et la douleur, et la lumière est obscurcie dans ses cieux. (5:30)
Esaïe
5:1-30