| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Bel s’est incliné sur ses genoux ; Nébo est renversé, leurs faux dieux ont été [mis] sur des bêtes, et sur les juments ; [les idoles] que vous portiez [ont été] chargées, elles ont été un faix aux [bêtes] lassées. (46:1) 2 Elles se sont courbées, elles se sont inclinées sur leurs genoux ensemble, [et] n’ont pu éviter d’être chargées, ellesmêmes sont allées en captivité. (46:2) 3 Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice. (46:3) 4 Je serai le même jusques à votre vieillesse, et je vous chargerai [sur moi] jusques à votre blanche vieillesse ; je l’ai fait, et je vous porterai encore, je vous chargerai [sur moi], et je vous délivrerai. (46:4) 5 A qui me compareriez-vous, et [à qui] m’égaleriez-vous ? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ? (46:5) 6 Ils tirent l’or de la bourse, et pèsent l’argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un Dieu ; ils l’adorent, et se prosternent [devant lui]. (46:6) 7 On le porte sur les épaules, on s’en charge, on le pose en sa place, où il se tient debout, [et] ne bouge point de son lieu ; puis on criera à lui, mais il ne répondra point, et il ne délivrera point de leur détresse ceux [qui crieront à lui]. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela, et reprenez courage, [vous] transgresseurs, et revenez à [votre] sens. (46:8) 9 Souvenez-vous des premières choses [qui ont été] autrefois : car c’est moi qui suis le [Dieu Fort], et il n’y a point d’autre Dieu, et il n’y a rien qui soit semblable à moi. (46:9) 10 Qui déclare dès le commencement la fin, et longtemps auparavant les choses qui n’ont point encore été faites ; qui dis ; Mon conseil tiendra, et je mettrai en exécution tout mon bon plaisir. (46:10) 11 Qui appelle d’Orient l’oiseau de proie, et d’une terre éloignée un homme qui exécutera mon conseil. Ai-je parlé, aussi ferai-je venir la chose ; je l’ai formée, aussi la mettrai-je en effet. (46:11) 12 Écoutez-moi, vous qui avez le cœur endurci, et qui êtes éloignés de la justice. (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice, elle ne s’éloignera point, et ma délivrance ne tardera point ; je mettrai la délivrance en Sion pour Israël, qui est ma gloire. (46:13) | Ésaïe 46:1-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle : your carriages were heavy loaden ; they are a burden to the weary beast. (46:1) 2 They stoop, they bow down together ; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. (46:2) 3 Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb : (46:3) 4 And even to your old age I am he ; and even to hoar hairs will I carry you : I have made, and I will bear ; even I will carry, and will deliver you. (46:4) 5 To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like ? (46:5) 6 They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith ; and he maketh it a god : they fall down, yea, they worship. (46:6) 7 They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth ; from his place shall he not remove : yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. (46:7) 8 Remember this, and shew yourselves men : bring it again to mind, O ye transgressors. (46:8) 9 Remember the former things of old : for I am God, and there is none else ; I am God, and there is none like me, (46:9) 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure : (46:10) 11 Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country : yea, I have spoken it, I will also bring it to pass ; I have purposed it, I will also do it. (46:11) 12 Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness : (46:12) 13 I bring near my righteousness ; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry : and I will place salvation in Zion for Israel my glory. (46:13) | Isaiah 46:1-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Bel est tombé sur ses genoux, Nébo a été renversé ; leurs faux dieux ont été mis sur des bêtes et sur des chevaux ; les idoles que vous portiez les ont chargés, elles ont été un fardeau aux bêtes lassées. (46:1) 2 Elles ont été renversées ; elles sont tombées ensemble sur leurs genoux ; elles n’ont pu éviter d’être chargées, et elles-mêmes sont allées en captivité. (46:2) 3 Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous tous qui restez de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès votre conception, et que j’ai portés dès la naissance : (46:3) 4 Je serai le même jusqu’à votre vieillesse, je me chargerai de vous jusqu’à votre blanche vieillesse ; je l’ai fait, et je vous porterai ; et je me chargerai de vous, et je vous délivrerai. (46:4) 5 A qui me rendriez-vous semblable, et a qui m’égaleriez-vous ? et à qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ? (46:5) 6 Ils tirent l’or de la bourse, et pèsent l’argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un dieu ; ils l’adorent, et se prosternent devant lui. (46:6) 7 On le porte sur les épaules, on s’en charge, on le pose en sa place, où il se tient debout, sans branler de son lieu ; même on criera à lui, mais il ne répondra point, et il ne délivrera point de leur détresse ceux qui crieront à lui. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela, encouragez vous, et revenez à votre sens, vous, prévaricateurs. (46:8) 9 Souvenez-vous des premières choses qui ont été autrefois ; car c’est moi qui suis le Dieu fort ; et il n’y a point d’autre Dieu, et il n’y en a point qui soit semblable à moi ; (46:9) 10 Qui annonce dès le commencement ce qui arrivera à la fin, et long-temps auparavant ce qui n’a point encore été fait ; qui dis : Mon conseil tiendra, et j’exécuterai toute ma volonté. (46:10) 11 C’est moi qui appelle de l’Orient un oiseau de proie, et d’une terre éloignée un homme qui accomplira ce que j’ai résolu. Je l’ai dit, et je ferai que la chose arrive ; j’en ai formé le dessein, et je l’exécuterai. (46:11) 12 Ecoutez-moi, vous qui avez le cœur dur, et qui êtes éloignés de la justice : (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice, elle ne s’éloignera point, et ma délivrance ne tardera point : j’établirai la délivrance en Sion, et ma gloire en Israël. (46:13) | Esaïe 46:1-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Bel est culbuté, Nebo précipité ; on met leurs images sur des animaux et des bêtes ; ceux que vous portiez chargent de leur poids des bestiaux fatigués ! (46:1) 2 Ils sont culbutés, précipités ensemble, et ne peuvent sauver le fardeau, et eux-mêmes ils s’en vont captifs. — (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tous les restes de la maison d’Israël ! je me suis chargé de vous dès votre origine, je vous ai portés dès votre naissance, et jusqu’à vos vieux jours je serai le même, (46:3) 4 et jusqu’à la blanche vieillesse je vous soutiendrai ; je l’ai fait et je vous porterai encore, je veux soutenir et sauver. (46:4) 5 A qui pourriez-vous m’assimiler ? de qui me faire l’égal ? à qui me comparer, pour que nous nous ressemblions ? (46:5) 6 Ceux qui laissent couler l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance, prennent à gages un orfèvre pour qu’il leur fasse un Dieu : ils se prosternent et l’adorent. (46:6) 7 Ils le lèvent, en chargent leur épaule, et le mettent sur pied pour qu’il se tienne ; et de sa place il ne bouge ; on a beau lui crier, il ne répond pas ; de leur détresse il ne les sauve pas. (46:7) 8 Souvenez-vous-en et pensez en hommes ! rebelles, réfléchissez-y ! (46:8) 9 Rappelez-vous les premiers événements de jadis ; car je suis Dieu, et il n’en est point d’autre ; je suis Seigneur, et n’ai pas mon pareil ; (46:9) 10 c’est moi qui dès l’origine annonce l’avenir, et dans le passé ce qui n’était pas encore ; qui dis : « Ce que j’arrête, se fera, et j’accomplirai toute ma volonté ! » (46:10) 11 qui du Levant ai appelé un aigle, et d’une terre lointaine l’exécuteur de mon décret. Je l’ai dit, et je le réalise ; je l’ai projeté, et je l’exécuterai. (46:11) 12 Écoutez-moi, vous qui êtes endurcis de cœur et loin de la justice ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice ; elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas. Je mettrai mon salut en Sion, et sur Israël ma gloire. (46:13) | Ésaïe 46:1-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 BEL a été rompu ; Nabo a été brisé : les idoles des Babyloniens ont été mises sur des bêtes et sur des chevaux : ces dieux que vous portiez dans vos solennités, et qui lassaient par leur grand poids ceux qui les portaient. (46:1) 2 Ils ont été rompus et mis en pièces : ils n’ont pu sauver ceux qui les portaient, et ils ont été eux-mêmes emmenés captifs. (46:2) 3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous qui êtes restés de la maison d’Israël ; vous que je porte dans mon sein, que je renferme dans mes entrailles. (46:3) 4 Je vous porterai moi-même encore jusqu’à la vieillesse, je vous porterai jusqu’à l’âge le plus avancé : je vous ai créés, et je vous soutiendrai : je vous porterai, et je vous sauverai. (46:4) 5 A qui m’avez-vous fait ressembler ? à qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? qui avez-vous rendu semblable à moi ? (46:5) 6 Vous qui tirez l’or de votre bourse, et qui pesez l’argent dans la balance, et qui prenez un orfèvre pour vous faire un dieu ; afin qu’on se prosterne devant lui, et qu’on l’adore. (46:6) 7 On le porte sur les épaules, on s’en charge et on le met en sa place : il y demeure et il ne branlera point. Lorsqu’on criera vers lui, il n’entendra point ; et il ne sauvera point ceux qui sont dans l’affliction. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez dans votre coeur, violateurs de ma loi. (46:8) 9 Rappelez le passé dans votre mémoire, reconnaissez que je suis Dieu, qu’il n’y a point d’autre Dieu que moi, et qu’il n’y en a point de semblable à moi. (46:9) 10 C’est moi qui annonce dès le commencement ce qui ne doit arriver qu’à la fin des siècles, qui prédis les choses longtemps avant qu’elles soient faites. Toutes mes résolutions seront immuables, et toutes mes volontés s’exécuteront. (46:10) 11 Je ferai venir de l’Orient un oiseau, et d’une terre éloignée un homme qui exécutera ma volonté. Je l’ai dit, et je le ferai ; j’en ai formé le dessein, et je l’accomplirai. (46:11) 12 Ecoutez-moi, coeurs endurcis, vous qui êtes éloignés de la justice : (46:12) 13 Le temps d’envoyer ma justice est proche, je ne le différerai pas, et le Sauveur que je dois envoyer ne tardera plus. J’établirai le salut dans Sion, et ma gloire dans Israël. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Bel s’est ployé, Nebo fléchit ; leurs idoles sont pour les animaux et pour le bétail ; celles que vous portiez, on les charge comme un fardeau sur la [bête] fatiguée. (46:1) 2 Ils fléchissent, ils se ploient ensemble ; ils ne peuvent sauver le fardeau, et eux-mêmes ils s’en vont en captivité. (46:2) 3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le reste de la maison d’Israël, vous dont [je me suis] chargé dès le ventre, qui avez été portés dès le sein maternel : (46:3) 4 jusqu’à votre vieillesse je serai le même, et jusqu’à votre blanche vieillesse je me chargerai de vous ; c’est moi qui vous ai faits et c’est moi qui vous porterai, c’est moi qui me chargerai de vous et qui vous délivrerai. (46:4) 5 A qui me feriez-vous ressembler, et m’égaleriez-vous, et me compareriez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 Ceux qui font ruisseler l’or de la bourse et qui pèsent l’argent au trébuchet prennent à gages un fondeur pour qu’il en fasse un dieu, afin de l’adorer, oui, de se prosterner. (46:6) 7 Ils l’enlèvent, ils le chargent sur l’épaule et le posent à sa place, et il se tient debout, et ne bouge pas de son lieu ; même [l’homme] crie à lui, et il ne répond pas ; il ne le sauve pas de sa détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de ceci, et soyez des hommes ! Rebelles, rentrez en vos cœurs ! (46:8) 9 Souvenez-vous des premières choses, de toute ancienneté ; car c’est moi qui suis Dieu et il n’y en a pas d’autre ; je suis Dieu et il n’y en a point comme moi. (46:9) 10 J’annonce dès le commencement ce qui sera à la fin, et d’avance, ce qui n’aura pas lieu. Je dis : Mon dessein subsistera, et j’exécuterai tout mon bon plaisir. (46:10) 11 J’appelle du levant l’oiseau de proie, et d’une terre éloignée l’homme de mon dessein. Ainsi que je l’ai prononcé, ainsi je le ferai arriver ; je l’ai projeté, et ainsi je l’exécuterai. (46:11) 12 Ecoutez-moi, hommes au cœur obstiné , éloignés de la justice ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut ne tardera pas ; et je mettrai le salut en Sion, et sur Israël ma gloire. (46:13) | Ésaïe 46:1-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Bel a été brisé, Nabo a été mis en pièces ; les idoles des Babyloniens ont été chargées sur des bêtes et sur des chevaux ; lourds fardeaux qui les accablent de leur poids. (46:1) 2 Ils ont été rompus et mis en pièces ; ils n’ont pu sauver ceux qui les portaient, et ils ont été eux-mêmes emmenés captifs. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous qui êtes restés de la maison d’Israël, vous que je porte dans mon sein et dans mes entrailles. (46:3) 4 Je vous porterai moi-même jusqu’à la vieillesse, je vous porterai jusqu’à l’âge le plus avancé ; je vous ai créés, et je vous soutiendrai ; je vous porterai, et je vous sauverai. (46:4) 5 A qui m’avez-vous rendu semblable ? A qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? Qui avez-vous rendu semblable à moi ? (46:5) 6 Vous qui tirez l’or de votre bourse, et qui pesez l’argent dans la balance, et qui prenez un orfévre pour vous faire un dieu, afin qu’on se prosterne devant lui et qu’on l’adore. (46:6) 7 On le porte sur les épaules, on s’en charge et on le met à sa place : il y demeure sans branler. Lorsqu’on criera vers lui, il n’entendra pas, et il ne sauvera pas ceux qui sont dans l’affliction. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez dans votre cœur, violateurs de ma loi. (46:8) 9 Rappelez-vous le passé ; reconnaissez que je suis Dieu, qu’il n’y a point d’autre Dieu que moi, et qu’il n’y en a point de semblable à moi. (46:9) 10 C’est moi qui annonce dès le commencement ce qui ne doit arriver qu’à la fin des siècles, qui prédis les choses longtemps avant qu’elles s’accomplissent. Toutes mes résolutions seront immuables, et toutes mes volontés s’exécuteront. (46:10) 11 Je ferai venir de l’orient un oiseau, et d’une terre éloignée l’homme de ma volonté. Je l’ai dit, et je le ferai ; j’en ai formé le dessein, et je l’accomplirai. (46:11) 12 Écoutez-moi, cœurs endurcis, qui êtes éloignés de la justice. (46:12) 13 Le temps d’envoyer ma justice est proche, je ne le diffèrerai pas, et le Sauveur que je dois envoyer ne tardera plus. J’établirai le salut dans Sion, et ma gloire en Israël. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Bel s’écroule, Nebo tombe ; on met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes ; vous les portiez, et les voilà chargées, devenues un fardeau pour l’animal fatigué ! (46:1) 2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils ne peuvent sauver le fardeau, et ils s’en vont eux-mêmes en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, restes de la maison d’Israël, vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine, que j’ai portés dès votre naissance ! (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à votre vieillesse je vous soutiendrai ; je l’ai fait, et je veux encore vous porter, vous soutenir et vous sauver. (46:4) 5 À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 Ils versent l’or de leur bourse, et pèsent l’argent à la balance ; ils paient un orfèvre, pour qu’il en fasse un dieu, et ils adorent et se prosternent. (46:6) 7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, ils le mettent en place, et il y reste ; il ne bouge pas de sa place ; puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, il ne sauve pas de la détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes ! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes ! (46:8) 9 Souvenez-vous de ce qui s’est passé dès les temps anciens ; car je suis Dieu, et il n’y en a point d’autre, je suis Dieu, et nul n’est semblable à moi. (46:9) 10 J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli ; je dis : Mes arrêts subsisteront, et j’exécuterai toute ma volonté. (46:10) 11 C’est moi qui appelle de l’orient un oiseau de proie, d’une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins, je l’ai dit, et je le réaliserai ; je l’ai conçu, et je l’exécuterai. (46:11) 12 Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, ennemis de la droiture ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et ma gloire sur Israël. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Bel s’est affaissé, Nébo se courbe ; leurs idoles ont été [mises] sur les animaux et sur le bétail : celles que vous portiez sont chargées, — un fardeau pour la [bête] lassée ! (46:1) 2 Ils se sont courbés, ils se sont affaissés ensemble ; ils n’ont pas pu sauver leur fardeau : eux-mêmes sont allés en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, [et] qui avez été portés dès la matrice : (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu’aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l’ai fait ; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je délivrerai. (46:4) 5 À qui me comparerez-vous et m’égalerez-vous ou m’assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 — Ils prodiguent l’or de la bourse, et pèsent l’argent à la balance ; ils louent un orfèvre pour qu’il en fasse un dieu : ils se prosternent, oui, ils l’adorent ; (46:6) 7 ils le chargent sur l’épaule, ils le portent, et le posent à sa place ; et il se tient debout, il ne quitte pas sa place ; on crie bien à lui, mais il ne répond pas, il ne les sauve pas de leur détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela, et montrez-vous hommes ; rappelez-le à votre esprit, transgresseurs. (46:8) 9 Souvenez-vous des premières choses de jadis. Car moi, je suis Dieu, et il n’y en a pas d’autre ; [je suis] Dieu, et il n’y en a point comme moi, (46:9) 10 déclarant dès le commencement ce qui sera à la fin, et d’ancienneté ce qui n’a pas été fait, disant : Mon conseil s’accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir, (46:10) 11 appelant du levant un oiseau de proie, d’un pays lointain l’homme de mon conseil. Oui, je l’ai dit, et je ferai que cela arrivera ; je me le suis proposé, et je l’effectuerai. (46:11) 12 Écoutez-moi, vous au cœur dur, qui êtes éloignés de la justice ! (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice ; elle ne sera pas éloignée, et mon salut ne tardera pas ; et je mets en Sion le salut, [et] sur Israël ma gloire. (46:13) | Ésaïe 46:1-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Bel a été brisé, Nabo a été mis en pièces ; leurs idoles ont été placées sur des bêtes et sur des animaux ; vos fardeaux les fatiguent par leur grand poids. (46:1) 2 Elle se sont pourries, et elles ont été mises en pièces ; elles n’ont pu sauver ceux qui les portaient, et elles s’en iront elles-mêmes en captivité. (46:2) 3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, restes de la maison d’Israël ; vous que je porte dans mon sein, que je renferme dans mes entrailles. (46:3) 4 Jusqu’à la vieillesse et jusqu’aux cheveux blancs je vous porterai moi-même ; je vous ai faits, et je vous soutiendrai ; je vous porterai et je vous sauverai. (46:4) 5 A qui m’avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable, (46:5) 6 vous qui tirez l’or de votre bourse, et qui pesez l’argent dans la balance, et qui payez un orfèvre pour qu’il fasse un dieu devant lequel on se prosterne et qu’on l’adore ? (46:6) 7 Ils le portent sur leurs épaules, et ils le mettent à sa place, et il y demeure et il ne bouge pas de sa place ; lorsqu’on criera vers lui, il n’entendra pas, et il ne sauvera pas de l’affliction. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez en vous-mêmes, prévaricateurs. (46:8) 9 Souvenez-vous du temps passé, car je suis Dieu, et il n’y a pas d’autre Dieu, et nul n’est semblable à moi. (46:9) 10 J’annonce dès le commencement la fin, et dès le principe, ce qui n’existe pas encore, et je dis : Ma résolution sera immuable, et toute ma volonté s’exécutera. (46:10) 11 J’appelle de l’orient un oiseau, et d’une terre éloignée l’homme de ma volonté. Je l’ai dit, et je l’accomplirai ; je l’ai décidé et je le ferai. (46:11) 12 Ecoutez-moi, hommes au cœur dur, qui êtes loin de la justice : (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice, je ne la différerai pas, et mon salut ne tardera pas. Je mettrai le salut dans Sion, et ma gloire dans Israël. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 BÊL a fléchi, Nebo s’est affaissé ; leurs statues ont été posées sur des animaux, des bêtes de somme. Vous les portiez jadis, maintenant elles sont chargées, pesant fardeau, sur des montures qu’elles accablent. (46:1) 2 Ensemble ils ont fléchi et se sont abattus ; ils n’ont pu sauver la charge et sont allés, de leur personne, en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, débris de la maison d’Israël, qui êtes soutenus [par moi] depuis le berceau et portés depuis votre naissance. (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse, je resterai le même [pour vous] ; jusqu’à votre âge extrême, je vous porterai. Comme je l’ai fait, je continuerai à vous porter, à vous soutenir, à vous sauver. (46:4) 5 À qui oserez-vous me comparer, m’égaler ? Avec qui me mettrez-vous en parallèle comme étant semblables ? (46:5) 6 En voilà qui sortent avec profusion l’or de leur bourse et pèsent de l’argent à la balance ; ils engagent un orfèvre pour qu’il en fasse un dieu, puis se courbent et se prosternent. (46:6) 7 Ils le chargent sur leur épaule, ils le transportent et le mettent en place : le voilà fixé, il ne bouge plus ! Que si l’on crie vers lui, il ne répond pas, il ne vient en aide à personne dans le malheur. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela et comportez-vous en hommes ; infidèles, prenez-le à cœur. (46:8) 9 Rappelez-vous le passé, les temps reculés, car je suis le Tout-Puissant, il n’en est pas d’autre, je suis Dieu, et nul n’est comme moi. (46:9) 10 Dès le début, j’annonce les choses futures, et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli ; je parle ma décision demeure, et tout ce que je veux, je le réalise. (46:10) 11 Du Levant j’ai appelé un aigle, d’un pays lointain l’homme de mon dessein. Oui, ce que j’ai annoncé, je le fais arriver ; ce que j’ai conçu, je l’exécute. (46:11) 12 Écoutez-moi, hommes au cœur endurci, si éloignés du bien ! (46:12) 13 Je hâte la venue de ma justice, elle n’est plus loin ; mon secours ne se fera pas attendre. Dans Sion, je dispenserai le salut à Israël, qui est ma gloire. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Bel s’écroule, Nebo tombe ; on met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes ; vous les portiez, et les voilà chargées, devenues un fardeau pour l’animal fatigué ! (46:1) 2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils ne peuvent sauver le fardeau, et ils s’en vont eux-mêmes en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, restes de la maison d’Israël, vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine, que j’ai portés dès votre naissance ! (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à votre vieillesse je vous soutiendrai ; je l’ai fait, et je veux encore vous porter, vous soutenir et vous sauver. (46:4) 5 À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 Ils versent l’or de leur bourse, et pèsent l’argent à la balance ; ils paient un orfèvre, pour qu’il en fasse un dieu, et ils adorent et se prosternent. (46:6) 7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, ils le mettent en place, et il y reste ; il ne bouge pas de sa place ; puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, il ne sauve pas de la détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes ! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes ! (46:8) 9 Souvenez-vous de ce qui s’est passé dès les temps anciens ; car je suis Dieu, et il n’y en a point d’autre, je suis Dieu, et nul n’est semblable à moi. (46:9) 10 J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli ; je dis : Mes arrêts subsisteront, et j’exécuterai toute ma volonté. (46:10) 11 C’est moi qui appelle de l’orient un oiseau de proie, d’une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins, je l’ai dit, et je le réaliserai ; je l’ai conçu, et je l’exécuterai. (46:11) 12 Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, ennemis de la droiture ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et ma gloire sur Israël. (46:13) | Ésaïe 46:1-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Bel s’écroule, Nébo s’affaisse ; on met leurs images sur des animaux, des bêtes de somme ; ces idoles que vous portiez sont chargées, comme un fardeau pesant, sur les bêtes fatiguées. (46:1) 2 Ils s’affaissent, ils s’écroulent ensemble ; ils ne peuvent sauver le fardeau ; ils s’en vont eux-mêmes en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, reste de la maison d’Israël, vous dont je me suis chargé dès votre naissance, que j’ai portés dès le sein de votre mère. (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Je l’ai déjà fait, et je vous porterai encore ; je vous soutiendrai, je vous délivrerai. (46:4) 5 A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l’égal ? A qui m’assimilerez-vous, que nous soyons pareils ? (46:5) 6 Ils tirent l’or de leur bourse, et pèsent l’argent à la balance ; ils engagent un fondeur afin qu’il en fasse un dieu, et ils se prosternent et adorent. (46:6) 7 Ils le portent sur l’épaule, ils le soutiennent, et vont le poser en son lieu ; et il s’y tient sans bouger de sa place. Même lorsqu’on crie vers lui, il ne répond pas, il ne sauve personne de la détresse. (46:7) 8 Pensez à cela et montrez-vous hommes ; rebelles, prenez-le à cœur, (46:8) 9 rappelez-vous les choses passées des jours d’autrefois. Oui, moi, je suis Dieu, et il n’y en a point d’autre ; (46:9) 10 je suis Dieu et nul n’est semblable à moi : moi qui, dès le commencement, annonce la fin, et, longtemps à l’avance, ce qui n’est pas encore ; qui dis : “ Mon dessein subsistera, et je ferai toute ma volonté ; ˮ (46:10) 11 qui de l’Orient appelle l’aigle, d’un pays éloigné l’homme de mon dessein. J’ai parlé, j’accomplirai ; j’ai résolu, j’exécuterai ! (46:11) 12 Écoutez-moi, hommes au cœur opiniâtre, qui êtes loin de la justice. (46:12) 13 Je fais approcher ma justice ; elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas ; je donnerai le salut à Sion, ma gloire à Israël. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Bel s’est courbé, Nebo s’effondre. Leurs idoles sont confiées aux animaux et aux bêtes de somme, ces charges que vous souleviez, c’est un fardeau pour la bête fourbue. (46:1) 2 Elles se sont effondrées, courbées toutes ensemble, on ne peut sauver ce fardeau, elles sont allées elles-mêmes en captivité. (46:2) 3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, tout ce qui reste de la maison d’Israël, vous que j’ai portés dès votre naissance, soulevés depuis le berceau. (46:3) 4 Jusqu’à la vieillesse je reste le même, jusqu’aux cheveux blancs je vous porterai : moi, je l’ai déjà fait, moi je vous soulèverai, moi, je vous porterai et je vous sauverai. (46:4) 5 A qui voulez-vous m’assimiler et m’identifier, à qui me comparer, à qui suis-je semblable ? (46:5) 6 Certains déversent l’or de leur bourse, et pèsent l’argent à la balance, ils embauchent un orfèvre pour faire un dieu, ils s’inclinent et ils adorent. (46:6) 7 Ils le mettent sur l’épaule et l’emportent, ils le déposent à sa place pour qu’il s’y tienne, pour qu’il n’en bouge pas. On a beau l’invoquer, il ne répond pas, de la détresse il ne sauve pas. (46:7) 8 Souvenez-vous-en et soyez des hommes, révoltés, rentrez en vous-mêmes. (46:8) 9 Souvenez-vous des choses passées depuis longtemps, car je suis Dieu, il n’y en a pas d’autre, Dieu, et personne n’est semblable à moi. (46:9) 10 J’annonce dès l’origine ce qui doit arriver, d’avance, ce qui n’est pas encore accompli, je dis : Mon projet se réalisera, j’accomplirai ce qui me plaît ; (46:10) 11 j’appelle depuis l’Orient un rapace, d’un pays lointain l’homme que j’ai prédestiné. Ce que j’ai dit, je l’exécute, mon dessein, je l’accomplis. (46:11) 12 Ecoutez-moi, hommes au cœur dur, vous qui êtes loin de la justice, (46:12) 13 j’ai fait venir ma justice, elle n’est pas loin, mon salut ne tardera pas. Je mettrai en Sion le salut, je donnerai à Israël ma gloire. (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Bel s’écroule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes ; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l’animal fatigué ! (46:1) 2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver le fardeau, Et ils s’en vont eux-mêmes en captivité. (46:2) 3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d’Israël, Vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine, Que j’ai portés dès votre naissance ! (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, Jusqu’à votre vieillesse je vous soutiendrai ; Je l’ai fait, et je veux encore vous porter, Vous soutenir et vous sauver. (46:4) 5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 Ils versent l’or de leur bourse, Et pèsent l’argent à la balance ; Ils paient un orfèvre, pour qu’il en fasse un dieu, Et ils se prosternent et adorent. (46:6) 7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes ! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes ! (46:8) 9 Souvenez-vous de ce qui s’est passé dès les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n’y en a point d’autre, Je suis Dieu, et nul n’est semblable à moi. (46:9) 10 J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrêts subsisteront, Et j’exécuterai toute ma volonté. (46:10) 11 C’est moi qui appelle de l’orient un oiseau de proie, D’une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins, Je l’ai dit, et je le réaliserai ; Je l’ai conçu, et je l’exécuterai. (46:11) 12 Ecoutez-moi, gens endurcis de cœur, Ennemis de la droiture ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; Et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, Et ma gloire sur Israël. (46:13) | Esaïe 46:1-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Bel s’est courbé, Nebo penche ; oui, leurs idoles sont pour les bêtes sauvages et pour les animaux domestiques, leurs charges, des bagages, un fardeau pour les animaux fatigués. (46:1) 2 Oui, ils pencheront ; oui, ils se courberont tous pareillement ; ils ne peuvent pas faire échapper le fardeau, mais leur âme s’en ira bel et bien en captivité. (46:2) 3 “ Écoutez-moi, ô maison de Jacob, et vous, tous ceux qui restent de la maison d’Israël, vous qui êtes transportés [par moi] depuis le ventre, qui êtes portés depuis la matrice ! (46:3) 4 Jusqu’à [votre] vieillesse je suis le Même ; et jusqu’à [vos] cheveux gris, moi je continuerai à soutenir. Oui, moi j’agirai pour que moi je porte et pour que moi je soutienne et fasse échapper. (46:4) 5 “ À qui m’assimilerez-vous, ou [me] rendrez-vous égal, ou me comparerez-vous, pour que nous nous ressemblions ? (46:5) 6 Il y a ceux qui prodiguent l’or de la bourse, et ils pèsent l’argent au fléau. Ils prennent à gages un ouvrier en métaux, et il en fait un dieu. Ils se prosternent, oui ils s’inclinent. (46:6) 7 Ils le portent sur l’épaule, ils le soutiennent et le déposent à sa place pour qu’il reste immobile. Il ne bouge pas de l’endroit où il se tient. On crie vers lui, mais il ne répond pas ; il ne vous sauve pas de votre détresse. (46:7) 8 “ Souvenez-vous de ceci, afin de vous ressaisir. Prenez-le à cœur, transgresseurs ! (46:8) 9 Souvenez-vous des premières choses d’autrefois, que je suis le Divin et qu’il n’y a pas d’autre Dieu ni personne qui soit comme moi ; (46:9) 10 Celui qui dès le commencement révèle la conclusion, et dès les temps anciens les choses qui n’ont pas été faites ; Celui qui dit : ‘ Mon conseil tiendra, et tout ce qui est mon plaisir, je le ferai ’ ; (46:10) 11 Celui qui appelle du levant un oiseau de proie, d’un pays lointain l’homme pour exécuter mon conseil. Oui, je [l’]ai dit ; je le ferai aussi arriver. Je [l’]ai formé, je vais aussi le faire. (46:11) 12 “ Écoutez-moi, vous les puissants de cœur, vous qui êtes éloignés de la justice ! (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice. Elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas. Oui, je donnerai le salut dans Sion, à Israël ma beauté. ” (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Bel s’écroule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bêtes. Vous les portiez et voilà qu’elles sont chargées comme un fardeau pour l’animal fatigué ! (46:1) 2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils sont incapables de préserver leur image et partent eux-mêmes en déportation. (46:2) 3 Ecoutez-moi, famille de Jacob, vous tous qui restez de la communauté d’Israël ! Je me suis chargé de vous depuis le ventre de votre mère, je vous ai portés dès avant votre naissance ! (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l’ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver. (46:4) 5 A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux ? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler ? (46:5) 6 Ils versent l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance, ils paient un orfèvre pour qu’il leur en fasse un dieu, puis ils se prosternent devant lui. Oui, ils l’adorent ! (46:6) 7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, ils le déposent à sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne répond pas : il est incapable de vous sauver de votre détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux ! Vous qui êtes des rebelles, réfléchissez-y ! (46:8) 9 Souvenez-vous des tout premiers événements ! En effet, c’est moi qui suis Dieu et il n’y en a pas d’autre. Je suis Dieu et personne n’est comparable à moi. (46:9) 10 Je révèle dès le début ce qui doit arriver, et longtemps à l’avance ce qui n’est pas encore mis en œuvre. Je dis : « Mon projet se réalisera et je mettrai en œuvre tout ce que je désire. » (46:10) 11 C’est moi qui appelle de l’est un oiseau de proie, d’une terre lointaine l’homme chargé de réaliser mon projet. Ce que j’ai dit, je le ferai arriver ; ce que j’ai prévu, je le mettrai en œuvre. (46:11) 12 Ecoutez-moi, hommes au cœur endurci, vous qui êtes éloignés de la justice ! (46:12) 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin. Je fais approcher mon salut : il ne se fera pas attendre. Je mettrai le salut dans Sion, je montrerai toute ma splendeur à Israël. (46:13) | Esaïe 46:1-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Bel se courbe, Nébo penche. Leurs statues sont chargées sur des animaux, sur des bêtes de somme, comme des bagages qui pèsent sur des animaux épuisés. (46:1) 2 Oui, ils penchent et se courbent tous les deux ; ils sont incapables de secourir ces charges, et eux-mêmes s’en vont en captivité. (46:2) 3 « Écoutez-moi, ô descendants de Jacob, et vous, tous les descendants d’Israël qui restez, vous que j’ai soutenus avant votre naissance et portés depuis le ventre ! (46:3) 4 Jusqu’à votre vieillesse, je resterai le même ; jusqu’à vos cheveux blancs, je vous soutiendrai. Comme je l’ai déjà fait, je vous porterai, je vous soutiendrai et je vous secourrai. (46:4) 5 À qui me comparerez-vous ou me rendrez-vous semblable, ou de qui me ferez-vous l’égal, comme si nous nous ressemblions ? (46:5) 6 Il y a ceux qui sortent de leur bourse de l’or à profusion ; ils pèsent de l’argent sur la balance. Ils embauchent un orfèvre, qui en fait un dieu. Puis ils se prosternent devant, oui ils l’adorent. (46:6) 7 Ils le chargent sur leurs épaules ; ils le portent jusqu’à son emplacement, et il reste là. Il ne bouge pas de sa place. Ils l’appellent à l’aide, mais il ne répond pas ; il ne peut secourir aucune personne en détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de ceci et prenez courage. Pensez-y sérieusement, transgresseurs ! (46:8) 9 Souvenez-vous des choses du passé lointain, rappelez-vous que je suis Dieu et qu’il n’y en a pas d’autre. Je suis Dieu, et il n’y a personne comme moi. (46:9) 10 Dès le commencement, je prédis la conclusion, et depuis les temps anciens, j’annonce les choses qui n’ont pas encore été faites. Je dis : “Ce que j’ai décidé s’accomplira, et tout ce qui me plaît, je le ferai.” (46:10) 11 J’appelle du soleil levant un oiseau de proie, d’un pays lointain l’homme qui réalisera ce que j’ai décidé. J’ai parlé, et je ferai que cela se produise. J’en ai formé le projet, et je le réaliserai. (46:11) 12 Écoutez-moi, vous qui êtes obstinés, vous qui êtes loin de la justice ! (46:12) 13 J’ai fait approcher ma justice, elle n’est pas loin, et je ne tarderai pas à sauver. J’apporterai le salut dans Sion, j’accorderai ma splendeur à Israël. » (46:13) | Isaïe 46:1-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Bel se courbe, Nébo s’abaisse, leurs idoles furent mises sur les bêtes et sur le bétail : vos charrettes furent lourdement remplies : elles sont une charge pour la bête fatiguée. (46:1) 2 Ils s’abaissent, ils se courbent ensemble : ils ne pouvaient livrer la charge, mais eux-mêmes sont partis en captivité. (46:2) 3 Écoutez-moi, ô maison de Jacob, et vous tout le résidu de la maison d’Israël, lesquels sont portés par moi depuis le ventre, lesquels sont portés depuis l’utérus. (46:3) 4 Et même jusqu’à votre vieillesse, je suis celui : et même jusqu’aux cheveux blancs je vous porterai : je l’ai fait, et je vous porterai ; même je vous soutiendrai, et je vous délivrerai. (46:4) 5 ¶ À qui me ferez-vous ressembler, et m’égalerez-vous, et me comparerez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) 6 Ils prodiguent l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance et engagent un orfèvre, et il en fait un dieu : ils tombent à terre, oui, ils l’adorent. (46:6) 7 Ils le chargent sur l’épaule, ils le portent, ils le posent en sa place, et il se tient debout : il ne sera pas déplacé de son lieu, oui, l’un crie après lui, mais il ne peut répondre, ni le sauver de sa détresse. (46:7) 8 Souvenez-vous de cela, et montrez-vous des hommes : rappelez-le à votre pensée, O vous transgresseurs. (46:8) 9 Souvenez-vous des choses précédentes d’autre fois : car je suis Dieu, et il n’y en a pas d’autre : je suis Dieu, et il n’y en a pas comme moi, (46:9) 10 Déclarant la fin depuis le commencement, et depuis les temps anciens les choses qui ne sont pas encore faites, disant, Mon conseil tiendra, et je ferai tout mon bon plaisir. (46:10) 11 Appelant de l’Est un oiseau de proie, l’homme qui exécute mon conseil d’un pays lointain. Oui, je l’ai dit, je l’amènerai à exécution : je l’ai décidé, et je le ferai. (46:11) 12 ¶ Écoutez-moi, vous intrépides, qui êtes loin de la droiture : (46:12) 13 Je fais approcher ma droiture, elle ne sera pas loin, et mon salut ne tardera pas : je mettrai le salut en Sion pour Israël ma gloire. (46:13) | Esaïe 46:1-13 |