| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Et en ce temps-là sept femmes prendront un homme seul, en disant ; nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; seulement que ton nom soit réclamé sur nous ; ôte notre opprobre. (4:1) 2 En ce temps-là le Germe de l’Éternel sera plein de noblesse et de gloire, et le fruit de la terre plein de grandeur et d’excellence, pour ceux qui seront réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé Saint ; et ceux qui seront dans Jérusalem seront tous marqués pour vivre. (4:3) 4 Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et qu’il aura essuyé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, en esprit de jugement, et en esprit de consomption [par le feu]. (4:4) 5 Aussi l’Éternel créera sur toute l’étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, une nuée de jour avec une fumée, et une splendeur de feu flamboyant de nuit ; car la gloire se répandra partout. (4:5) 6 Et il y aura de jour une cabane pour donner de l’ombre contre la chaleur, et pour servir de refuge et d’asile contre la tempête et la pluie. (4:6) | Ésaïe 4:1-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel : only let us be called by thy name, to take away our reproach. (4:1) 2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. (4:2) 3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem : (4:3) 4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. (4:4) 5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night : for upon all the glory shall be a defence. (4:5) 6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain. (4:6) | Isaiah 4:1-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Et en ce temps-là, sept femmes prendront un homme seul, et lui diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; seulement que nous portions ton nom ; ôte notre opprobre. (4:1) 2 En ce temps-là, le germe de l’Eternel sera dans la magnificence et dans la gloire, et le fruit de la terre élevé et excellent, pour ceux qui seront réchappés d’Israël ; (4:2) 3 Et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé saint ; et ceux qui seront dans Jérusalem, seront tous écrits pour la vie ; (4:3) 4 Après que le Seigneur aura purifié la souillure des filles de Sion, et qu’il aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par un esprit de jugement, et par un esprit embrasé d’ardeur. (4:4) 5 L’Eternel créera aussi sur toute l’étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, une nuée pendant le jour, avec une fumée et une splendeur de feu qui jettera des flammes pendant la nuit, car toute sa gloire sera à couvert. (4:5) 6 Et il y aura de jour une cabane pour l’ombrage contre la chaleur, et pour refuge et pour retraite contre la tempête et la pluie. (4:6) | Esaïe 4:1-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et sept femmes viendront en ce jour saisir un même homme, et lui diront : « Nous voulons manger notre pain et nous vêtir de nos habits ; seulement, que nous portions ton nom ! fais cesser notre opprobre ! » (4:1) 2 En ce jour-là, le Germe de l’Eternel sera l’ornement et la gloire, et le fruit de la terre sera l’orgueil et la parure des restes échappés d’Israël. (4:2) 3 Et quiconque sera laissé en Sion et survivra dans Jérusalem, portera le nom de Saint, quiconque sera inscrit au livre des vivants en Jérusalem ; (4:3) 4 quand le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, et fait disparaître le sang de Jérusalem de son sein, par l’Esprit de jugement et par l’Esprit d’extermination. (4:4) 5 Et sur toute l’étendue de la montagne de Sion, et sur ses lieux d’assemblées, l’Eternel établira pendant le jour un nuage et une fumée, et de nuit l’éclat d’un feu allumé ; car toute magnificence est mise à couvert ; (4:5) 6 et il y aura un abri pour donner de l’ombrage pendant le jour contre la chaleur, et pour être un refuge et une retraite contre l’orage et la pluie. (4:6) | Ésaïe 4:1-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 EN ce temps-là sept femmes prendront un homme, et elles lui diront : Nous nous nourrirons nous-mêmes, et nous nous entretiendrons nous-mêmes d’habits : agréez seulement que nous portions votre nom, et délivrez-nous de l’opprobre où nous sommes. (4:1) 2 En ce temps-là le Germe du Seigneur sera dans la magnificence et dans la gloire ; le fruit de la terre sera élevé en honneur, et ceux qui auront été sauvés de la ruine d’Israël seront comblés de joie. (4:2) 3 Alors tous ceux qui seront restés dans Sion, et qui seront demeurés dans Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits en Jérusalem au rang des vivants : (4:3) 4 après que le Seigneur aura purifié les souillures des filles de Sion, et qu’il aura lavé Jérusalem du sang impur qui est au milieu d’elle, par un esprit de justice et par un esprit d’ardeur. (4:4) 5 Et le Seigneur fera naître sur toute la montagne de Sion, et au lieu où il aura été invoqué, une nuée obscure pendant le jour, et l’éclat d’une flamme ardente pendant la nuit : car il protégera de toutes parts le lieu de sa gloire. (4:5) 6 Son tabernacle nous défendra par son ombre contre la chaleur pendant le jour, et il sera une retraite assurée pour mettre à couvert des tempêtes et de la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et sept femmes, en ce jour-là, saisiront un même homme, en [lui] disant : Laisse-nous manger notre pain et nous vêtir de nos habits ; seulement que nous soyons appelées de ton nom : ôte notre opprobre. (4:1) 2 En ce jour-là le germe de l’Eternel deviendra une splendeur et une gloire, et le fruit de la terre sera une louange et une parure pour les réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et il arrivera que celui qui aura été laissé dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé saint (quiconque sera écrit pour la vie dans Jérusalem), (4:3) 4 quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et qu’il aura lavé le sang versé dans Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit qui consume. (4:4) 5 Et sur toute demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblées. l’Eternel créera de jour un nuage et une fumée, et de nuit l’éclat d’un feu flamboyant, parce que toute gloire sera mise à couvert. (4:5) 6 Et il y aura une feuillée pour ombrage, pendant le jour, contre la chaleur, et pour refuge et pour abri contre l’orage et la pluie. (4:6) | Ésaïe 4:1-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 En ce temps-là sept femmes prendront un homme, et lui diront : Nous mangerons notre pain et nous pourvoirons nous-mêmes à nos vêtements ; que nous portions seulement votre nom ; délivrez-nous de l’opprobre. (4:1) 2 En ce temps-là, le germe du Seigneur sera dans la magnificence et dans la gloire ; le fruit de la terre sera élevé en honneur, et ceux qui auront été sauvés de la ruine d’Israël seront comblés de joie. (4:2) 3 Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem, tous ceux qui auront été écrits à Jérusalem au livre de vie, seront appelés saints, (4:3) 4 Après que le Seigneur aura purifié les souillures des filles de Sion, et qu’il aura lavé Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, par un esprit de justice et par un souffle ardent. (4:4) 5 Et le Seigneur fera paraître sur toute la montagne de Sion, et au lieu où il aura été invoqué, une nuée obscure pendant le jour, et l’éclat d’une flamme ardente pendant la nuit ; car il protégera de toutes parts le lieu de sa gloire. (4:5) 6 Son tabernacle défendra par son ombre contre la chaleur du jour, et sera une retraite assurée contre la tempête et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; fais-nous seulement porter ton nom ! Enlève notre opprobre ! (4:1) 2 En ce temps-là, le germe de l’Éternel aura de la magnificence et de la gloire, et le fruit du pays aura de l’éclat et de la beauté pour les réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, seront appelés saints, quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants, (4:3) 4 après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction. (4:4) 5 L’Éternel établira, sur toute l’étendue de la montagne de Sion et sur ses lieux d’assemblées, une nuée fumante pendant le jour, et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit ; car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert. (4:5) 6 Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour, pour servir de refuge et d’asile contre l’orage et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre. (4:1) 2 En ce jour-là, il y aura un germe de l’Éternel pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d’Israël ; (4:2) 3 et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem, (4:3) 4 quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit de consomption. (4:4) 5 Et l’Éternel créera sur chaque demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée et une fumée, de jour ; et la splendeur d’une flamme de feu, la nuit ; car sur toute la gloire il y aura une couverture. (4:5) 6 Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l’orage et contre la pluie. (4:6) | Ésaïe 4:1-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Et sept femmes saisiront un même homme en ce jour-là, et elles lui diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous couvrirons de vêtements à nos frais ; agrée seulement que nous portions ton nom, enlève notre opprobre. (4:1) 2 En ce jour-là, le Germe du Seigneur sera dans la magnificence et dans la gloire, et le fruit de la terre sera élevé en honneur, et une cause d’allégresse pour ceux d’Israël qui auront été sauvés. (4:2) 3 Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits dans Jérusalem au nombre des vivants. (4:3) 4 Alors le Seigneur purifiera les souillures des filles de Sion, et il lavera Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, par un esprit de justice et par un esprit d’ardeur. (4:4) 5 Et le Seigneur établira sur toute l’étendue de la montagne de Sion, et au lieu où il aura été invoqué, une nuée obscure pendant le jour, et l’éclat d’une flamme ardente pendant la nuit ; car tout ce qui est glorieux sera protégé. (4:5) 6 Et il y aura une tente pour donner de l’ombre contre la chaleur pendant le jour, et pour servir de retraite assurée et d’asile contre l’orage et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 EN ce jour, sept femmes s’attacheront à un seul homme et lui diront : « Nous voulons subvenir nous-mêmes à notre nourriture et pourvoir à nos vêtements, donne-nous seulement ton nom, mets fin à notre déshonneur. » (4:1) 2 En ce jour, la plante du Seigneur sera revêtue d’éclat et de splendeur, et le fruit du pays fera l’orgueil et la gloire des débris d’Israël, (4:2) 3 et on dénommera saint quiconque aura été sauvé dans Sion et épargné dans Jérusalem, quiconque aura été marqué pour la vie à Jérusalem. (4:3) 4 Une fois que le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion et nettoyé Jérusalem du sang qui la tache, en y faisant passer un souffle de justice, un vent de destruction, (4:4) 5 alors l’Éternel créera sur toute l’étendue de la montagne de Sion et de ses lieux d’assemblée une nuée et une vapeur pendant le jour et, pendant la nuit, l’éclat d’un feu flamboyant ; oui, tout endroit vénéré sera abrité par un dais. (4:5) 6 Il y aura comme une tente donnant, le long du jour, de l’ombre contre la chaleur, servant d’asile et de refuge contre l’orage et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; fais-nous seulement porter ton nom ! Enlève notre opprobre ! (4:1) 2 En ce temps-là, le germe de l’Éternel aura de la magnificence et de la gloire, et le fruit du pays aura de l’éclat et de la beauté pour les réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, seront appelés saints, quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants, (4:3) 4 après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction. (4:4) 5 L’Éternel établira, sur toute l’étendue de la montagne de Sion et sur ses lieux d’assemblées, une nuée fumante pendant le jour, et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit ; car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert. (4:5) 6 Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour, pour servir de refuge et d’asile contre l’orage et la pluie. (4:6) | Ésaïe 4:1-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Sept femmes saisiront un seul homme en ce jour, et diront : “ Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; permets seulement que nous portions ton nom ; ôte notre opprobre. ˮ (4:1) 2 En ce jour-là, le germe de Yahweh fera l’ornement et la gloire, et le fruit de la terre, fera l’orgueil et la parure des réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et ceux qui seront restés dans Sion, et ceux qui auront été épargnés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem. (4:3) 4 Quand Yahweh aura lavé les souillures des filles de Sion, et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit d’extermination, (4:4) 5 alors Yahweh créera sur toute l’étendue de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée durant le jour et une fumée, et l’éclat d’une flamme ardente pendant la nuit. Car sur toute sa gloire il y aura un dais ; (4:5) 6 et il y aura une tente pour donner de l’ombrage contre les ardeurs du jour, et pour servir de refuge et d’abri contre l’orage et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Et sept femmes s’arracheront un homme, en ce jour-là, en disant : « Nous mangerons notre pain, nous mettrons notre propre manteau, laisse-nous seulement porter ton nom. Ote notre déshonneur. » (4:1) 2 Ce jour-là, le germe de Yahvé deviendra parure et gloire, le fruit de la terre deviendra fierté et ornement pour les survivants d’Israël. (4:2) 3 Le reste laissé à Sion, ce qui survit à Jérusalem, sera appelé saint, tout ce qui est inscrit pour la vie à Jérusalem. (4:3) 4 Lorsque le Seigneur aura lavé la saleté des filles de Sion et purifié Jérusalem du sang répandu, au souffle du jugement et au souffle de l’incendie, (4:4) 5 Yahvé créera partout sur la montagne de Sion et sur ceux qui s’y assemblent une nuée le jour, et une fumée avec l’éclat d’un feu flamboyant, la nuit. Car sur toute gloire il y aura un dais (4:5) 6 et une hutte pour faire ombre le jour contre la chaleur, et servir de refuge et d’abri contre l’averse et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits ; Fais-nous seulement porter ton nom ! Enlève notre opprobre ! (4:1) 2 En ce temps-là, le germe de l’Eternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l’éclat et de la beauté Pour les réchappés d’Israël. (4:2) 3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants, (4:3) 4 Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction. (4:4) 5 L’Eternel établira, sur toute l’étendue de la montagne de Sion Et sur ses lieux d’assemblées, Une nuée fumante pendant le jour, Et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit ; Car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert. (4:5) 6 Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d’asile contre l’orage et la pluie. (4:6) | Esaïe 4:1-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Oui, sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, en disant : “ Nous mangerons notre propre pain et nous nous vêtirons de nos propres manteaux ; puissions-nous seulement être appelées de ton nom pour enlever notre opprobre. ” (4:1) 2 En ce jour-là, ce que Jéhovah fera germer sera pour la parure et pour la gloire, et le fruit du pays sera quelque chose dont on pourra être fier et quelque chose de magnifique pour les rescapés d’Israël. (4:2) 3 Oui, il arrivera que ceux qui resteront dans Sion et ceux qui seront laissés dans Jérusalem, de ceux-là on dira qu’ils sont saints pour lui, tous ceux qui sont inscrits pour la vie à Jérusalem. (4:3) 4 Lorsque Jéhovah aura lavé les excréments des filles de Sion et qu’il rincera de chez elle le sang qu’a versé Jérusalem — par l’esprit du jugement et par l’esprit de l’incendie —, (4:4) 5 alors, à coup sûr, Jéhovah créera au-dessus de tout lieu fixe du mont Sion et au-dessus de son lieu d’assemblée un nuage le jour et une fumée, et, la nuit, la clarté d’un feu flamboyant ; car par-dessus toute la gloire il y aura un abri. (4:5) 6 Et il y aura une hutte pour [servir d’]ombre le jour contre la chaleur sèche, de refuge et de cachette contre la tempête de pluie et contre les précipitations. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Ce jour-là, sept femmes s’empareront d’un seul homme en disant : « Nous mangerons notre propre pain et nous mettrons nos propres habits, mais fais-nous seulement porter ton nom ! Enlève notre déshonneur ! » (4:1) 2 A ce moment-là, le germe de l’Eternel sera splendide et glorieux, et le fruit du pays sera source de fierté et d’honneur pour les rescapés d’Israël. (4:2) 3 Ceux qui subsisteront à Sion, ceux qui auront survécu à Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui seront inscrits pour la vie à Jérusalem. (4:3) 4 Cela arrivera lorsque le Seigneur aura lavé les souillures des filles de Sion et purifié Jérusalem du sang qui se trouve au milieu d’elle par le souffle du jugement et par le souffle de la destruction. (4:4) 5 L’Eternel fera alors apparaître, sur toute l’étendue du mont Sion et sur ses lieux de réunion, une nuée fumante pendant le jour et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit, car tout ce qui est glorieux sera abrité. (4:5) 6 Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour et pour servir de refuge et de protection contre l’orage et la pluie. (4:6) | Esaïe 4:1-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Ce jour-là, sept femmes saisiront le même homme en lui disant : « C’est notre pain que nous mangeronset ce sont nos vêtements que nous mettrons ; permets-nous seulement de porter ton nom, pour que notre honte soit effacée. » (4:1) 2 Ce que Jéhovah fera germer ce jour-là sera splendide et glorieux, et la production du pays fera la fierté et la beauté des survivants d’Israël. (4:2) 3 Tous ceux qui resteront dans Sion et qui seront laissés à Jérusalem seront appelés saints, oui, tous ceux de Jérusalem qui sont inscrits pour la vie. (4:3) 4 Lorsque Jéhovah lavera la saleté des filles de Sion et rincera du milieu de Jérusalem le sang, par l’esprit du jugement et par le souffle de l’incendie, (4:4) 5 Jéhovah créera aussi au-dessus de tout le mont Sion et au-dessus du lieu de ses rassemblements un nuage et une fumée le jour, et un feu flamboyant de clarté la nuit ; car par-dessus toute la gloire il y aura un abri. (4:5) 6 Et il y aura une hutte pour donner de l’ombre et protéger contre la chaleur du jour, pour servir de refuge et de cachette contre les tempêtes et la pluie. (4:6) | Isaïe 4:1-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et en ce jour-là sept femmes saisiront un seul homme, disant, Nous mangerons notre propre pain, et porterons nos propres tenues : seulement que nous soyons appelées par ton nom, pour retirer notre outrage. (4:1) 2 En ce jour-là, la branche du SEIGNEUR sera splendide et glorieuse, et le fruit de la terre sera excellent et avenant pour les rescapés d’Israël. (4:2) 3 Et il arrivera, que celui qui est laissé dans Sion, et celui qui reste dans Jérusalem, sera appelé saint, c’est-à-dire quiconque est écrit parmi les vivants dans Jérusalem : (4:3) 4 Lorsque le Seigneur aura fait partir au lavage la saleté des filles de Sion, et aura purgé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit de l’embrasement. (4:4) 5 Et le SEIGNEUR créera sur chaque demeure du mont Sion, et sur ses assemblées, un nuage et une fumée de jour, et la brillance d’un feu flamboyant de nuit : car au dessus de toute la gloire il y aura une protection. (4:5) 6 Et il y aura un tabernacle pour ombrage durant le jour contre la chaleur, et un lieu de refuge et d’abri contre la tempête et la pluie. (4:6) | Esaïe 4:1-6 |