1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Parle à Aaron, et lui dis : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. (8:2) | Numbers 8:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Parle à Aaron, et dis-lui : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront vis-à-vis du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Parle à Aaron et lui dis : En plaçant les lampes fais en sorte que les sept lampes jettent leur lumière en face, en avant du candélabre. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Parlez à Aaron, et dites-lui : Lorsque vous aurez placé les sept lampes, prenez garde que le chandelier soit dressé du côte du midi. Donnez donc ordre que les lampes posées du côté opposé au septentrion regardent en face la table des pains exposés devant le Seigneur, parce qu’elles doivent toujours jeter leur lumière vers cette partie qui est vis-à-vis du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu disposeras les lampes, que les sept lampes éclairent sur le front du candélabre. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Parlez à Aaron, et dites-lui : Lorsque vous aurez place les sept lampes, que le chandelier soit du côté du midi. Donnez donc ordre que les lampes placées du côté opposé au septentrion se trouvent vis-à-vis de la table des pains de proposition, parce qu’elles doivent toujours jeter leur lumière vers cette partie qui est vis-à-vis du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Parle à Aaron, et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant, vis-à-vis du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Parlez à Aaron, et dites-lui : Lorsque vous aurez placé les sept lampes, que le chandelier soit dressé du côté du midi. Ordonnez donc que les lampes du côté opposé regardent le septentrion, vers la table des pains de proposition ; car elles doivent toujours jeter leur lumière vers cette partie qui est vis-à-vis du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 « Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu disposeras les lampes, c’est vis-à-vis de la face du candélabre que les sept lampes doivent projeter la lumière. » (8:2) | Nombres 8:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Parle à Aaron, et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 “ Parle à Aaron et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, c’est sur le devant du chandelier que les sept lampes donneront leur lumière. ˮ (8:2) | Nombres 8:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 « Parle à Aaron ; tu lui diras : Lorsque tu disposeras les lampes, c’est sur le devant du candélabre que les sept lampes donneront leur lumière. » (8:2) | Nombres 8:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Parle à Aaron, et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face. (8:2) | Nombres 8:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 “ Parle à Aaron, et tu devras lui dire : ‘ Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes devront éclairer l’espace qui est devant le porte-lampes. ’ ” (8:2) | Nombres 8:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 « Transmets ces instructions à Aaron : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face. » (8:2) | Nombres 8:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 « Dis à Aaron : “Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront l’espace qui est devant le porte-lampes.” » (8:2) | Nombres 8:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Parle à Aaron, et dis-lui, Lorsque tu allumeras les lampes, les sept lampes donneront de la lumière sur le devant du chandelier. (8:2) | Nombres 8:2-2 |