Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et le Nazarien rasera la tête de son Nazaréat à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et prendra les cheveux de la tête de son Nazaréat, et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités. (6:18) Nombres
6:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings. (6:18) Numbers
6:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et le Nazaréen rasera la tête de son Nazaréat à l’entrée du tabernacle d’assignation, et il prendra les cheveux de la tête de son Nazaréat, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités. (6:18) Nombres
6:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et à la porte de la Tente du Rendez-vous le Naziréen rasera sa tête consacrée, et prendra sa chevelure consacrée et la mettra sur le feu allumé sous la victime pacifique. (6:18) Nombres
6:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Alors la chevelure du nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux, et les brûlera sur le feu qui aura été mis sous le sacrifice des pacifiques ; (6:18) Nombres
6:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la Tente d’assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérité. (6:18) Nombres
6:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Alors la chevelure du Nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux, et les brûlera sur le feu placé sous le sacrifice des victimes pacifiques ; (6:18) Nombres
6:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces. (6:18) Nombres
6:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, la tête de son nazaréat, et il prendra les cheveux de la tête de son nazaréat et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités. (6:18) Nombres
6:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Alors la chevelure du Nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux et les brûlera sur le feu qui aura été mis sous le sacrifice des pacifiques, (6:18) Nombres
6:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Alors l’abstème rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; et il prendra cette chevelure consacrée, et la jettera sur le feu qui est sous la victime de rémunération. (6:18) Nombres
6:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces. (6:18) Nombres
6:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente de réunion, sa tête consacrée ; et prenant les cheveux de sa tête consacrée, il les mettra sur le feu qui est sous la victime du sacrifice pacifique. (6:18) Nombres
6:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Puis le nazir rasera sa chevelure consacrée à l’entrée de la Tente du Rendez-vous et, prenant les cheveux de sa tête consacrée, il les mettra dans le feu du sacrifice de communion. (6:18) Nombres
6:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces. (6:18) Nombres
6:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 “ ‘ Alors le naziréen devra raser la tête de son naziréat, à l’entrée de la tente de réunion, et il devra prendre la chevelure de la tête de son naziréat et la mettre sur le feu qui est sous le sacrifice de communion. (6:18) Nombres
6:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Le naziréen rasera sa tête consacrée à l’entrée de la tente de la rencontre. Il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui brûle sous le sacrifice de communion. (6:18) Nombres
6:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 « “Le naziréen devra alors raser ses cheveux non coupés à l’entrée de la tente de la rencontre, puis il prendra la chevelure qui a poussé durant son naziréat et la mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de paix. (6:18) Nombres
6:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et le Nazaréen rasera la tête de sa séparation à l’entrée du tabernacle de la congrégation, et prendra les cheveux de la tête de sa séparation et les mettra dans le feu qui est sous le sacrifice des offrandes de paix. (6:18) Nombres
6:18-18