Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Mais malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui fermez le Royaume des cieux aux hommes : car vousmêmes n’y entrez point, ni ne souffrez que ceux qui y [veulent] entrer, y entrent. (23:13) Matthieu
23:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men : for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. (23:13) Matthew
23:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Mais malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; vous n’y entrez point, et vous n’y laissez point entrer ceux qui voudraient y entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux : car vous n’y entrez point vous-mêmes, et vous vous opposez encore à ceux qui désirent d’y entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 [Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites par dissimulation de longues prières ; aussi recevrez-vous une punition d’autant plus sévère.] (23:13) Matthieu
23:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Or, malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous-mêmes vous n’entrez pas, et ceux qui entrent, vous ne les laissez pas entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ! car vous n’y entrez pas, et vous ne laissez pas entrer ceux qui désirent y entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 « Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ! Vous n’y entrez point vous-mêmes, et vous ne laissez point entrer ceux qui veulent y entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous n’entrez pas vous-mêmes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d’entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous ne laissez pas entrer ceux qui désirent entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 « Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez la porte du Royaume des cieux au visage des hommes. Vous, vous n’entrez pas, et ceux qui viennent pour entrer vous ne les laissez pas entrer. » (23:13) Matthieu
23:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 “ Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ! Vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui y viennent. (23:13) Matthieu
23:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 « Malheur à vous, scribes et Pharisiens hypocrites, qui fermez aux hommes le Royaume des Cieux ! Vous n’entrez certes pas vous-mêmes, et vous ne laissez même pas entrer ceux qui le voudraient. (23:13) Matthieu
23:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 “ Malheur à vous, scribes et Pharisiens, hypocrites ! parce que vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous, vous n’entrez pas, et ceux qui entrent, vous ne leur permettez pas d’entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes l’accès au royaume des cieux ; vous n’y entrez pas vous-mêmes et vous ne laissez pas entrer ceux qui le voudraient. (23:13) Matthieu
23:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 « Malheur à vous, scribes et pharisiens ! Hypocrites ! Parce que vous fermez la porte du royaume des cieux devant les hommes. Vous, vous n’entrez pas, et ceux qui veulent entrer, vous les en empêchez. (23:13) Matthieu
23:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Mais malheur à vous, scribes et Pharisiens, hypocrites ! car vous fermez le royaume du ciel aux hommes : car vous n’y entrez pas vous-mêmes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d’y entrer. (23:13) Matthieu
23:13-13