1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant : voici, un semeur sortit pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow ; (13:3) | Matthew 13:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et il leur dit plusieurs choses par des similitudes ; et il leur parla ainsi : Un semeur sortit pour semer ; (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 et il leur dit beaucoup de choses en paraboles, leur parlant de cette sorte : Celui qui sème, s’en alla semer ; (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 3 Et il leur parla de beaucoup de choses sous forme de paraboles, en disant : (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et il leur parla de beaucoup de choses en paraboles, disant : (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Et il leur dit beaucoup de choses en paraboles, en ces termes : Celui qui sème est sorti pour semer ; (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Il lui dit beaucoup de choses en paraboles. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et il leur dit beaucoup de choses par des paraboles, disant : Voici, un semeur sortit pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et il leur dit beaucoup de choses en paraboles, et ces termes : Voici que le semeur est sorti pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 3 Il leur dit beaucoup de choses en paraboles : « Voilà que le semeur est sorti pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit : (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 et il leur dit beaucoup de choses en paraboles : — le semeur, dit-il, sortit pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Et il leur parla de beaucoup de choses en paraboles. Il disait : « Voici que le semeur est sorti pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit : (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Alors il leur exposa beaucoup de choses par des exemples, en disant : “ Voici qu’un semeur est sorti pour semer ; (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses. Il dit : (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Il se mit à leur enseigner beaucoup de choses en prenant des exemples. Il dit : « Un semeur est sorti pour semer. (13:3) | Matthieu 13:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et il leur disait beaucoup de choses par des paraboles disant : Voici, un semeur sortit pour semer ; (13:3) | Matthieu 13:3-3 |