Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
44 Et alors il dit : je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti ; et quand il y est venu, il la trouve vide, balayée et parée. (12:44) Matthieu
12:44-44
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
44 Then he saith, I will return into my house from whence I came out ; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. (12:44) Matthew
12:44-44
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti ; et étant revenu, il la trouve vide, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti. Et revenant il la trouve vide, nettoyée et parée. (12:44) Matthieu
12:44-44
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
44 Alors il dit : « Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti. » Et y revenant, il la trouve en paix, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti ; et quand il arrive, il la trouve vacante, balayée et parée. (12:44) Matthieu
12:44-44
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti ; et y revenant, il la trouve vide, nettoyée et parée. (12:44) Matthieu
12:44-44
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
44 Alors il se dit : « Je vais retourner dans la maison d’où je suis sorti ; il revient et la trouve vacante, balayée et mise en ordre. (12:44) Matthieu
12:44-44
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti. Et y étant venu, il la trouve vide, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti. Et, y revenant, il la trouve vide, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
44 Il dit alors : « Je retournerai dans ma maison, d’où je suis parti » ; il y revient et la trouve vide, nettoyée et parée. (12:44) Matthieu
12:44-44
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti ; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti. Et revenant, il la trouve vide, nettoyée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : Je vais retourner dans ma demeure, d’où je suis sorti. Etant venu, il la trouve libre, balayée, bien en ordre. (12:44) Matthieu
12:44-44
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti ; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : ‘ Je vais retourner dans ma maison d’où je suis sorti ’ ; et, en arrivant, il la trouve inoccupée, mais balayée et ornée. (12:44) Matthieu
12:44-44
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : ‘Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti.’ A son arrivée, il la trouve vide, balayée et bien rangée. (12:44) Matthieu
12:44-44
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : “Je vais retourner dans la maison d’où je suis sorti.” En arrivant, il la trouve vide, mais balayée et décorée. (12:44) Matthieu
12:44-44
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti ; et quand il revient, il la trouve vide, balayée et garnie. (12:44) Matthieu
12:44-44