Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 Les Ninivites se lèveront au [jour du] jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it : because they repented at the preaching of Jonas ; and, behold, a greater than Jonas is here. (12:41) Matthew
12:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Les Ninivites s élèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils s’amendèrent à la prédication de Jonas ; et il y a ici plus que Jonas (12:41) Matthieu
12:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette race, et la condamneront ; parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas : et cependant il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
41 Les hommes de Ninive ressusciteront lors du jugement avec cette génération, et ils la condamneront, car ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 Des hommes de Ninive se relèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se convertirent à la prédication de Jonas ; et voici plus que Jonas, ici. (12:41) Matthieu
12:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette race, et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas ; et ici il y a plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 Les Ninivites se lèveront au jour du jugement avec cette génération, et la condamneront ; car ils se repentirent à la prédication de Jonas, et il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 Des hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas ; et voici qu’il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
41 Lors du jugement, les hommes de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, car, eux, ils se repentirent à la prédication de Jonas. Et voici, sous vos yeux, plus que Jonas ! (12:41) Matthieu
12:41-41
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 Les hommes de Ninive se dresseront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la voix de Jonas, et il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 Les hommes de Ninive se dresseront lors du Jugement avec cette génération et ils la condamneront, car ils se repentirent à la proclamation de Jonas, et il y a ici plus que Jonas ! (12:41) Matthieu
12:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Les hommes de Ninive se lèveront, lors du jugement, avec cette génération et la condamneront ; parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Yona, mais, voyez, ici il y a quelque chose de plus que Yona. (12:41) Matthieu
12:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils ont changé d’attitude à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 Lors du jugement, les habitants de Ninive ressusciteront avec cette génération et ils la condamneront, car ils se sont repentis en entendant le message prêché par Jonas. Mais voyez, il y a ici plus que Jonas. (12:41) Matthieu
12:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Les hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération, et la condamneront : parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et, voici, un plus grand que Jonas est ici. (12:41) Matthieu
12:41-41