1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, lesquels il ne lui était pas permis de manger, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux Sacrificateurs seulement ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests ? (12:4) | Matthew 12:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, dont il n’était pas permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux seuls sacrificateurs ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 comme il entra dans la maison de Dieu, et mangea des pains de proposition, dont il n’était permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls. (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et comment ils mangèrent les pains de proposition qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de présentation, qu’il ne lui était pas permis de manger, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux seuls sacrificateurs ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, dont il n’était permis de manger ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, ce qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui l’accompagnaient, mais aux sacrificateurs seuls. (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 — comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de proposition, qu’il n’était permis de manger ni à lui, ni à ses compagnons, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Comment il entra dans la demeure de Dieu et comment ils mangèrent les pains d’oblation, qu’il ne lui était pas permis de manger, ni à ses compagnons, mais aux prêtres seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu’il n’était permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Comment il est entré dans la maison de Dieu et comment ils ont mangé les pains de présentation, ce qu’il ne lui était pas permis de manger, ni à ceux qui étaient avec lui, sauf aux seuls prêtres ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Il est entré dans la maison de Dieu et a mangé les pains consacrés que ni lui ni ses compagnons n’avaient le droit de manger et qui étaient réservés aux prêtres seuls ! (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Il est entré dans la maison de Dieu et ils ont mangé les pains de présentation. Pourtant, lui et les hommes qui étaient avec lui n’avaient pas le droit de les manger ; ils étaient réservés aux prêtres. (12:4) | Matthieu 12:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea le pain de présentation, lequel ne lui était pas permis de manger, ni à ceux qui étaient avec lui, mais seulement aux prêtres ? (12:4) | Matthieu 12:4-4 |