1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours parmi vous enseignant dans le Temple, et vous ne m’avez point saisi ; mais [tout ceci est arrivé] afin que les Écritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not : but the scriptures must be fulfilled. (14:49) | Mark 14:49-49 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point saisi ; mais tout ceci est arrivé, afin que les Écritures fussent accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point arrêté : mais il faut que les Écritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 49 tous les jours j’étais près de vous dans le temple occupé à enseigner, et il ne se saisissait pas de moi ; mais c’est afin que les écritures fussent accomplies, » (14:49) | Marc 14:49-49 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 Chaque jour j’étais près de vous, enseignant dans le lieu sacré, et vous ne m’avez pas saisi ! Mais c’est afin que les Ecritures fussent accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point pris ; mais c’est pour que les Écritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 Tous les jours, j’étais assis au milieu de vous dans le temple, y enseignant, et vous ne m’avez pas arrêté ; mais il faut que les Écritures s’accomplissent. » (14:49) | Marc 14:49-49 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours avec vous, enseignant dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi ; mais c’est afin que les écritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 Tous les jours j’étais au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point arrêté ; mais c’est pour que les Ecritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 49 Tous les jours, j’étais au milieu de vous, dans le Temple, j’enseignais et vous ne m’avez pas arrêté. Mais il en est ainsi pour que soient accomplies les Écritures. » (14:49) | Marc 14:49-49 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 J’étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas saisi. Mais c’est afin que les Écritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 Tous les jours j’étais parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas arrêté ; mais c’est afin que les Écritures s’accomplissent. ˮ (14:49) | Marc 14:49-49 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 Chaque jour j’étais auprès de vous dans le Temple, à enseigner, et vous ne m’avez pas arrêté. Mais c’est pour que les Ecritures s’accomplissent. » (14:49) | Marc 14:49-49 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 J’étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas saisi. Mais c’est afin que les Ecritures soient accomplies. (14:49) | Marc 14:49-49 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 Jour après jour j’étais avec vous dans le temple en train d’enseigner, et pourtant vous ne m’avez pas arrêté. Toutefois, c’est afin que les Écritures s’accomplissent. ” (14:49) | Marc 14:49-49 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 J’étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas arrêté. Mais c’est afin que les Ecritures soient accomplies. » (14:49) | Marc 14:49-49 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 49 Tous les jours j’étais avec vous dans le Temple en train d’enseigner, et pourtant vous ne m’avez pas arrêté. Toutefois, cela est arrivé pour que les Écritures s’accomplissent. » (14:49) | Marc 14:49-49 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 J’étais tous les jours avec vous dans le temple enseignant, et vous ne me prirent pas : mais les écritures doivent être réalisées. (14:49) | Marc 14:49-49 |