1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui, en lui disant : Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire. (10:35) | Mark 10:35-35 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui et lui dirent : Maître, nous voudrions que tu nous fisses ce que nous te demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui, et lui dirent : Maître ! nous voudrions bien que vous fissiez pour nous ce que nous vous demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Et Jacques et Jean, les deux fils de Zébédée, s’approchent de lui, en lui disant : « Maître, nous désirons que tu fasses pour nous tout ce que nous te demanderons. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s’approchent de lui en disant : Docteur, nous voudrions que ce que nous demanderons, tu le fisses pour nous. (10:35) | Marc 10:35-35 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, s’approchèrent, et lui dirent : Maître, nous voudrions que vous fissiez pour nous tout ce que nous vous demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Jacques et Jean, fils de Zébédée, s’avancèrent vers lui, et lui dirent : « Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous allons te demander. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et Jacques et Jean, fils de Zébédée, viennent à lui, disant : Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous tout ce que nous te demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, s’approchèrent de lui, en disant : Maître, nous voulons que vous fassiez pour nous tout ce que nous demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Jacques et Jean (les fils de Zébédée) s’approchèrent de lui et lui dirent : « Maître, nous voudrions que tu nous accordes ce que nous allons te demander. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s’approchèrent de Jésus, et lui dirent : Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Jacques et Jean, fils de Zébédée, s’approchèrent de lui, disant : “ Maître, nous désirons bien que vous fassiez pour nous ce que nous vous demanderons. — (10:35) | Marc 10:35-35 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Jacques et Jean, les fils de Zébédée, avancent vers lui et lui disent : « Maître, nous voulons que tu fasses pour nous ce que nous allons te demander. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s’approchèrent de Jésus, et lui dirent : Maître, nous voudrions que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons. (10:35) | Marc 10:35-35 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Et Jacques et Jean, les deux fils de Zébédée, s’avancèrent vers lui et lui dirent : “ Enseignant, nous voulons que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons. ” (10:35) | Marc 10:35-35 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s’approchèrent de Jésus et lui dirent : « Maître, nous voudrions que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s’approchèrent de lui et lui dirent : « Enseignant, nous voudrions que tu fasses pour nous ce que nous allons te demander. » (10:35) | Marc 10:35-35 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 ¶ Et Jacques et Jean, les fils de Zébédée, vinrent vers lui, disant : Maître, nous voudrions que tu fasses pour nous tout ce que nous désirerons. (10:35) | Marc 10:35-35 |