1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Et Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu’aujourd’hui tu seras avec moi en paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. (23:43) | Luke 23:43-43 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Et Jésus lui dit : Je te dis en vérité, que tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Et Jésus lui répondit : Je vous le dis en vérité : vous serez aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 43 Et il lui dit : « En vérité je te le déclare, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Et Jésus lui dit : Amen, je te le dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Et Jésus lui répondit : Je vous le dis en vérité, aujourd’hui vous serez avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Et Jésus répondit : « Je te dis en vérité, qu’aujourd’hui même tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 43 — « En vérité, je te le dis, lui répondit Jésus, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Jésus lui répondit : “ Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. ˮ (23:43) | Luc 23:43-43 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Et il lui dit : « En vérité, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Et il lui dit : “ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ” (23:43) | Luc 23:43-43 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Jésus lui répondit : « Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Et Jésus lui répondit : « Vraiment je te le dis aujourd’hui, tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43) | Luc 23:43-43 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis, Aujourd’hui tu seras avec moi au paradis. (23:43) | Luc 23:43-43 |