Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
42 Puis il disait à Jésus : Seigneur ! Souviens-toi de moi quand tu viendras en ton Règne. (23:42)
43 Et Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu’aujourd’hui tu seras avec moi en paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. (23:42)
43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. (23:43)
Luke
23:42-43
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
42 Puis il disait à Jésus : Seigneur, souviens-toi de moi quand tu seras entré dans ton règne. (23:42)
43 Et Jésus lui dit : Je te dis en vérité, que tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : Seigneur ! souvenez-vous de moi, lorsque vous serez arrivé dans votre royaume. (23:42)
43 Et Jésus lui répondit : Je vous le dis en vérité : vous serez aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : « Souviens-toi de moi quand tu seras entré dans ton royaume. » (23:42)
43 Et il lui dit : « En vérité je te le déclare, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu seras venu dans ton royaume ! (23:42)
43 Et Jésus lui dit : Amen, je te le dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : Seigneur, souvenez-vous de moi lorsque vous serez arrivé dans votre royaume. (23:42)
43 Et Jésus lui répondit : Je vous le dis en vérité, aujourd’hui vous serez avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
42 Et il dit à Jésus : « Souviens-toi de moi, quand tu seras dans ton règne. » (23:42)
43 Et Jésus répondit : « Je te dis en vérité, qu’aujourd’hui même tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu viendras dans ton royaume. (23:42)
43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
42 Et il disait à Jésus : Seigneur, souvenez-vous de moi, lorsque vous serez arrivé dans votre royaume. (23:42)
43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
42 Et il disait : « Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras en ton Royaume !. » (23:42)
43 — « En vérité, je te le dis, lui répondit Jésus, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
42 Et il dit à Jésus : Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. (23:42)
43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
42 Et il dit à Jésus : “ Seigneur, souvenez-vous de moi, quand vous serez parvenu dans votre royaume. ˮ (23:42)
43 Jésus lui répondit : “ Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. ˮ (23:43)
Luc
23:42-43
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
42 Et il disait : « Jésus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras avec ton royaume. » (23:42)
43 Et il lui dit : « En vérité, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
42 Et il dit à Jésus : Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. (23:42)
43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. (23:43)
Luc
23:42-43
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
42 Puis il dit : “ Jésus, souviens-​toi de moi quand tu viendras dans ton royaume. ” (23:42)
43 Et il lui dit : “ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ” (23:43)
Luc
23:42-43
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
42 Et il dit à Jésus : « [Seigneur,] souviens-toi de moi quand tu viendras régner. » (23:42)
43 Jésus lui répondit : « Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
42 Puis il dit : « Jésus, souviens-​toi de moi quand tu viendras dans ton royaume. » (23:42)
43 Et Jésus lui répondit : « Vraiment je te le dis aujourd’hui, tu seras avec moi dans le paradis. » (23:43)
Luc
23:42-43
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
42 Et il dit à Jésus : Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton royaume. (23:42)
43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis, Aujourd’hui tu seras avec moi au paradis. (23:43)
Luc
23:42-43