1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l’éclair des tonnerres ; (28:26) | Job 28:26-26 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder : (28:26) | Job 28:26-26 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et qu’il marquait le chemin à l’éclair des tonnerres ; (28:26) | Job 28:26-26 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 quand Il traçait à la pluie des lois, et une route à la foudre bruyante ; (28:26) | Job 28:26-26 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Lorsqu’il prescrivait une loi aux pluies, lorsqu’il marquait un chemin aux foudres et aux tempêtes ; (28:26) | Job 28:26-26 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 quand il traçait une loi à la pluie, et un chemin à la foudre des tonnerres, (28:26) | Job 28:26-26 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Lorsqu’il prescrivait une loi aux pluies, lorsqu’il marquait un chemin aux foudres et aux tempêtes ; (28:26) | Job 28:26-26 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Quand il donna des lois à la pluie, et qu’il traça la route de l’éclair et du tonnerre, (28:26) | Job 28:26-26 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Quand il faisait une loi pour la pluie, et un chemin pour le sillon de la foudre : (28:26) | Job 28:26-26 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Lorsqu’il prescrivait une loi aux pluies, et un chemin aux tempêtes retentissantes, (28:26) | Job 28:26-26 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 lorsqu’il traça sa loi à la pluie et sa voie à l’éclair sonore, (28:26) | Job 28:26-26 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Quand il donna des lois à la pluie, et qu’il traça la route de l’éclair et du tonnerre, (28:26) | Job 28:26-26 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 quand il donnait des lois à la pluie, qu’il traçait la route aux éclairs de la foudre, (28:26) | Job 28:26-26 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 quand il imposa une loi à la pluie, une route aux roulements du tonnerre, (28:26) | Job 28:26-26 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Quand il donna des lois à la pluie, Et qu’il traça la route de l’éclair et du tonnerre, (28:26) | Job 28:26-26 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 lorsqu’il faisait pour la pluie une prescription et un chemin pour le nuage orageux qui tonne, (28:26) | Job 28:26-26 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 quand il a donné des règles à la pluie et tracé un chemin pour l’éclair et le tonnerre, (28:26) | Job 28:26-26 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 quand il a établi une loi pour la pluieet un chemin pour le nuage orageux qui tonne, (28:26) | Job 28:26-26 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Lorsqu’il établissait un décret pour la pluie, et un chemin à l’éclair des tonnerres : (28:26) | Job 28:26-26 |