Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Satan : Voilà, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir ; seulement ne mets point la main sur lui. Et Satan sortit de devant la face de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power ; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD. (1:12) Job
1:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Satan : Voilà, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir ; mais ne mets point la main sur lui. Et Satan sortit de devant la face de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Satan : « Voici, que tout ce qu’il a, soit en ta main ; seulement ne mets point la main sur lui. » Et Satan sortit de la présence de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Le Seigneur répondit à Satan : Va, tout ce qu’il a est en ton pouvoir ; mais je te défends de porter la main sur lui. Et Satan sortit aussitôt de devant le Seigneur. (1:12) Job
1:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Satan : Voici, tout ce qui lui appartient est dans ta main ; seulement n’étends pas ta main sur lui. Et Satan sortit de devant la face de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Le Seigneur répondit à Satan : Va ; tout ce qu’il a est en ton pouvoir ; seulement, n’étends pas la main sur lui. Et Satan sortit de la présence du Seigneur. (1:12) Job
1:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 L’Éternel dit à Satan : Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre ; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l’Éternel. (1:12) Job
1:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et l’Éternel dit à Satan : Voici, tout ce qu’il a est en ta main, seulement tu n’étendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la présence de l’Éternel. (1:12) Job
1:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Le Seigneur répondit à Satan : Va, tout ce qu’il a est en ton pouvoir ; seulement ne porte pas la main sur lui. Et Satan sortit aussitôt de devant le Seigneur. (1:12) Job
1:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 L’Éternel répondit au Satan : « Eh bien ! Tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir ; seulement, tu ne le toucheras pas lui-même. » Et le Satan se retira de devant la face de l’Éternel. (1:12) Job
1:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 L’Éternel dit à Satan : Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre ; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l’Éternel. (1:12) Job
1:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Yahweh dit à Satan : “ Voici, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir ; seulement ne porte pas la main sur lui. ˮ Et Satan se retira de devant la face de Yahweh. (1:12) Job
1:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 « Soit ! dit Yahvé au Satan, tous ses biens sont en ton pouvoir. Evite seulement de porter la main sur lui. » Et le Satan sortit de l’audience de Yahvé. (1:12) Job
1:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 L’Eternel dit à Satan : Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre ; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Alors Jéhovah dit à Satan : “ Vois ! Tout ce qui est à lui est en ta main. Contre lui seulement n’avance pas ta main ! ” Et Satan sortit d’auprès de la personne de Jéhovah. (1:12) Job
1:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 L’Eternel dit à Satan : « Voici tout ce qui lui appartient : je te le livre. Seulement, ne porte pas la main sur lui. » Satan se retira alors de la présence de l’Eternel. (1:12) Job
1:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Alors Jéhovah dit à Satan : « Vois ! Tout ce qui lui appartient est entre tes mains. Seulement, ne porte pas la main sur lui ! » Satan quitta donc la présence de Jéhovah. (1:12) Job
1:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et le SEIGNEUR dit à Satan, Voici, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir : seulement ne porte pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la présence du SEIGNEUR. (1:12) Job
1:12-12