Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 On n’a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind. (9:32) John
9:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 On n’a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 Depuis que le monde est, on n’a jamais entendu dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
32 jamais on n’a ouï dire que personne eût ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle né. (9:32) Jean
9:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Jamais on n’a ouï dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né ; (9:32) Jean
9:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Jamais on n’a ouï dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 Jamais on n’a ouï dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 Depuis les temps anciens on n’a jamais entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Jamais encore on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Depuis les temps anciens, on n’a jamais entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’une personne née aveugle. (9:32) Jean
9:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Depuis le commencement du monde, on n’a jamais entendu dire qu’aucun homme ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. (9:32) Jean
9:32-32