Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
50 Or je ne cherche point ma gloire ; il y en a un qui la cherche, et qui en juge. (8:50) Jean
8:50-50
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
50 And I seek not mine own glory : there is one that seeketh and judgeth. (8:50) John
8:50-50
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
50 Je ne cherche point ma gloire, il y en a un autre qui la cherche, et qui en jugera. (8:50) Jean
8:50-50
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
50 Pour moi, je ne recherche point ma propre gloire : un autre la recherchera, et me fera justice. (8:50) Jean
8:50-50
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
50 mais je ne recherche pas ma propre gloire ; il y en a Un qui la recherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
50 Or je ne cherche point ma gloire ; il y en a un qui [la] cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
50 Pour moi, je ne cherche point ma propre gloire ; un autre la cherchera, et me fera justice. (8:50) Jean
8:50-50
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
50 Pour moi, je ne cherche point ma gloire : il y en a un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
50 Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire ; il y en a un qui cherche, et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
50 Pour moi, je ne cherche pas ma propre gloire ; il est Quelqu’un qui la cherche, et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
50 Pour moi, je ne cherche pas ma gloire ; il est quelqu’un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
50 Je ne cherche point ma gloire ; il en est un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
50 Pour moi, je n’ai pas souci de ma gloire : il est quelqu’un qui en prend soin et qui fera justice. (8:50) Jean
8:50-50
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
50 Je ne cherche pas ma gloire ; il est quelqu’un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
50 Je ne cherche point ma gloire ; il en est un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
50 Mais moi je ne cherche pas de gloire pour moi ; il y en a Un qui cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
50 Je ne cherche pas ma gloire. Il y en a un qui la cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
50 Mais moi je ne cherche pas de gloire pour moi ; il y en a un qui cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
50 Et je ne cherche pas ma propre gloire : il y en a un qui cherche et qui juge. (8:50) Jean
8:50-50