1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Alors Jésus dit : faites asseoir les gens ; (or il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu-là), les gens donc s’assirent au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. (6:10) | John 6:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Alors Jésus dit : Faites asseoir ces gens ; et il y avait beaucoup d’herbe dans ce lieu-là. Ces gens s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Jésus lui dit donc : Faites-les asseoir. Or il y avait beaucoup d’herbe dans ce lieu-là ; et environ cinq mille hommes s’y assirent. (6:10) | Jean 6:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 Jésus dit : « Faites étendre les gens. » Or il y avait beaucoup d’herbe en cet endroit. Les hommes au nombre d’environ cinq mille s’étendirent donc. (6:10) | Jean 6:10-10 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et Jésus dit : Faites asseoir ces gens. Or il y avait beaucoup d’herbe dans cet endroit. Les hommes donc s’assirent, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Jésus dit : Faites-les asseoir. Or il y avait beaucoup d’herbe en cet endroit, et environ cinq mille hommes s’y assirent. (6:10) | Jean 6:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Jésus dit : « Faites asseoir ces gens. » Or il y avait une grande étendue d’herbe en ce lieu. Les hommes s’assirent donc : ils étaient au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et Jésus dit : Faites asseoir les gens (or il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu-là). Les hommes donc s’assirent, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Jésus dit donc : Faites asseoir ces hommes. Or il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 — « Faites asseoir ces gens », dit Jésus. En ce lieu-là, l’herbe était abondante. Les hommes s’assirent au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Jésus dit : Faites-les asseoir. Il y avait dans ce lieu beaucoup d’herbe. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Jésus dit : “ Faites les asseoir. ˮ Il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Jésus leur dit : « Faites s’étendre les gens. » Il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu. Ils s’étendirent donc, au nombre d’environ 5.000 hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Jésus dit : Faites-les asseoir. Il y avait dans ce lieu beaucoup d’herbe. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Jésus dit : “ Faites s’étendre les gens comme aux repas. ” Or il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit. Les hommes s’étendirent donc, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Jésus dit : « Faites asseoir ces gens. » Il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ 5000 hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Jésus dit : « Faites asseoir les gens. » Comme il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit, ils s’assirent là ; il y avait environ 5 000 hommes. (6:10) | Jean 6:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et Jésus dit : Faites asseoir les hommes. Or il y avait beaucoup d’herbe dans ce lieu. Alors les hommes s’assirent, au nombre d’environ cinq mille. (6:10) | Jean 6:10-10 |