Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne qui me jette au lavoir quand l’eau est troublée, et pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool : but while I am coming, another steppeth down before me. (5:7) John
5:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l’eau est troublée ; car, pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur ! je n’ai personne pour me jeter dans la piscine après que l’eau a été remuée : et pendant le temps que je mets à y aller, un autre y descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
7 Le malade lui répliqua : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau a été agitée ; mais pendant que j’y vais moi-même un autre descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l’eau a été troublée, et pendant que je vais un autre descend avant moi. — (5:7) Jean
5:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau a été troublée ; car, pendant le temps que je mets à y aller, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne qui, lorsque l’eau a été agitée, me jette dans le réservoir ; et, pendant que moi je viens, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau a été agitée ; et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
7 — « Seigneur, lui répondit le malade, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau vient à bouillonner. Pendant que j’y vais, un autre y descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Le malade lui répondit : “ Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine dès que l’eau est agitée, et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. ˮ (5:7) Jean
5:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 L’infirme lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine, quand l’eau vient à être agitée ; et, le temps que j’y aille, un autre descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Le malade lui répondit : “ Monsieur, je n’ai pas d’homme pour me mettre dans la piscine quand l’eau est agitée ; mais pendant que moi je viens, un autre descend avant moi. ” (5:7) Jean
5:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 L’infirme lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me plonger dans la piscine quand l’eau est agitée, et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Le malade lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me mettre dans la piscine quand l’eau est agitée ; alors pendant que moi je m’y rends, un autre descend avant moi. » (5:7) Jean
5:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 L’homme perclus lui répondit : Sire, je n’ai personne pour me mettre dans le réservoir quand l’eau est agitée : mais pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) Jean
5:7-7