1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne qui me jette au lavoir quand l’eau est troublée, et pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool : but while I am coming, another steppeth down before me. (5:7) | John 5:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l’eau est troublée ; car, pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur ! je n’ai personne pour me jeter dans la piscine après que l’eau a été remuée : et pendant le temps que je mets à y aller, un autre y descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Le malade lui répliqua : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau a été agitée ; mais pendant que j’y vais moi-même un autre descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l’eau a été troublée, et pendant que je vais un autre descend avant moi. — (5:7) | Jean 5:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau a été troublée ; car, pendant le temps que je mets à y aller, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne qui, lorsque l’eau a été agitée, me jette dans le réservoir ; et, pendant que moi je viens, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau a été agitée ; et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 — « Seigneur, lui répondit le malade, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine lorsque l’eau vient à bouillonner. Pendant que j’y vais, un autre y descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Le malade lui répondit : “ Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine dès que l’eau est agitée, et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. ˮ (5:7) | Jean 5:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 L’infirme lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine, quand l’eau vient à être agitée ; et, le temps que j’y aille, un autre descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine quand l’eau est agitée, et, pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Le malade lui répondit : “ Monsieur, je n’ai pas d’homme pour me mettre dans la piscine quand l’eau est agitée ; mais pendant que moi je viens, un autre descend avant moi. ” (5:7) | Jean 5:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 L’infirme lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me plonger dans la piscine quand l’eau est agitée, et pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Le malade lui répondit : « Seigneur, je n’ai personne pour me mettre dans la piscine quand l’eau est agitée ; alors pendant que moi je m’y rends, un autre descend avant moi. » (5:7) | Jean 5:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 L’homme perclus lui répondit : Sire, je n’ai personne pour me mettre dans le réservoir quand l’eau est agitée : mais pendant que j’y vais, un autre descend avant moi. (5:7) | Jean 5:7-7 |