Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Quand donc Pierre le vit, il dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, que [lui arrivera-t-il ?] (21:21) Jean
21:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do ? (21:21) John
21:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Pierre donc l’ayant vu, dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, que lui arrivera-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Pierre donc l’ayant vu, dit à Jésus : Et celui-ci, Seigneur ! que deviendra-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 Pierre donc l’ayant vu dit à Jésus : « Seigneur, mais celui-ci, qu’en sera-t-il ? » (21:21) Jean
21:21-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 En le voyant, Pierre dit à Jésus : Seigneur, et pour celui-ci, qu’y [aura-t-il] ? — (21:21) Jean
21:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Pierre l’ayant vu, dit à Jésus : Et celui-ci, Seigneur, que deviendra-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Pierre donc le voyant, dit à Jésus : « Et celui-ci, Seigneur, que deviendra-t-il ? » (21:21) Jean
21:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Pierre, le voyant, dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, — que [lui arrivera-t-il] ? (21:21) Jean
21:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Pierre donc, l’ayant vu, dit à Jésus : Seigneur, celui-ci, que deviendra-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 Le voyant, Pierre dit à Jésus : « Seigneur, et celui-ci, que lui arrivera-t-il ? » (21:21) Jean
21:21-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 En le voyant, Pierre dit à Jésus : Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Pierre donc, l’ayant vu, dit à Jésus : “ Seigneur, et celui-ci que deviendra-t-il ? ˮ (21:21) Jean
21:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Le voyant donc, Pierre dit à Jésus : « Seigneur, et lui ? » (21:21) Jean
21:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 En le voyant, Pierre dit à Jésus : Et à celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? (21:21) Jean
21:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Aussi quand il l’aperçut, Pierre dit à Jésus : “ Seigneur, que [fera] cet [homme] ? ” (21:21) Jean
21:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 En le voyant, Pierre dit à Jésus : « Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? » (21:21) Jean
21:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Alors, quand Pierre l’aperçut, il demanda à Jésus : « Seigneur, et cet homme, que lui arrivera-​t-​il ? » (21:21) Jean
21:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Pierre le voyant dit à Jésus : Seigneur, et que fera cet homme ? (21:21) Jean
21:21-21