Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Si vous eussiez été du monde, le monde aimerait ce qui serait sien ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai élus du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 If ye were of the world, the world would love his own : but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. (15:19) John
15:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait à lui ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, mais que je vous ai choisis dans le monde, c’est pour cela que le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait à lui ; mais parce que vous n’êtes point du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, c’est pour cela que le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est sien ; mais comme vous n’êtes pas du monde, mais que c’est moi qui vous ai choisis du milieu du monde, voilà pourquoi le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde affectionnerait ce qui serait à lui ; et parce que vous n’êtes pas du monde, mais que je vous ai élus du milieu du monde, c’est pour cela que le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait à lui ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, le monde vous hait à cause de cela. (15:19) Jean
15:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait à lui ; parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, c’est pour cela que le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait sien ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, mais que moi je vous ai choisis du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait à lui ; mais, parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui lui appartient ; comme vous n’êtes pas du monde, mais que je vous ai choisis du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui lui appartiendrait en propre ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait son bien ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, puisque mon choix vous a tiré du monde, pour cette raison, le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Si vous faisiez partie du monde, le monde serait attaché à ce qui est sien. Or, parce que vous ne faites pas partie du monde, mais que je vous ai choisis du milieu du monde, voilà pourquoi le monde a de la haine pour vous. (15:19) Jean
15:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Si vous étiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez à lui. Vous n’êtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c’est pour cela que le monde vous déteste. (15:19) Jean
15:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Si vous faisiez partie du monde, le monde serait attaché à ce qui lui appartient. Or, comme vous ne faites pas partie du monde, mais que je vous ai choisis du milieu du monde, voilà pourquoi le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait les siens : mais parce que vous n’êtes pas du monde, mais que je vous ai choisis hors du monde, par conséquent le monde vous hait. (15:19) Jean
15:19-19