1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Et moi, quand je serai élevé de la terre, je tirerai tous les hommes à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. (12:32) | John 12:32-32 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Et pour moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tout à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 32 et moi, si je suis élevé de dessus la terre j’attirerai tous les hommes à moi. » — (12:32) | Jean 12:32-32 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, je tirerai tous [les hommes] à moi. — (12:32) | Jean 12:32-32 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Pour moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tout à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 (Il indiquait par là de quelle mort il devait mourir.) (12:32) | Jean 12:32-32 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et moi, si je suis élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi-même. (12:32) | Jean 12:32-32 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tout à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 32 et moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tous les hommes à moi. » (12:32) | Jean 12:32-32 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. ˮ (12:32) | Jean 12:32-32 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 et moi, une fois élevé de terre, j’attirerai tous les hommes à moi. » (12:32) | Jean 12:32-32 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Et moi pourtant, si je suis élevé de la terre, j’attirerai des hommes de toutes sortes vers moi. ” (12:32) | Jean 12:32-32 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. » (12:32) | Jean 12:32-32 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Et moi pourtant, si je suis élevé de la terre, j’attirerai toutes sortes d’hommes vers moi. » (12:32) | Jean 12:32-32 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Et moi, si je suis élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes vers moi. (12:32) | Jean 12:32-32 |