Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Elle était au monde, et le monde a été fait par elle ; mais le monde ne l’a point connue. (1:10) Jean
1:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. (1:10) John
1:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle ; mais le monde ne l’a pas connue. (1:10) Jean
1:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a point connu. (1:10) Jean
1:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 La Parole était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue ; (1:10) Jean
1:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par son moyen, et le monde ne l’a pas connue. (1:10) Jean
1:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, mais le monde ne l’a point connue. (1:10) Jean
1:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Il était dans le monde, et le monde fut fait par lui ; et le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Elle existait dans le monde ; et le monde avait pris naissance par elle et le monde ne l’avait pas connue. (1:10) Jean
1:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue. (1:10) Jean
1:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Il (le Verbe) était dans le monde, et le monde par lui a été fait, et le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Il était dans le monde, et le monde fut par lui, et le monde ne l’a pas reconnu. (1:10) Jean
1:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue. (1:10) Jean
1:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Il était dans le monde, et le monde vint à l’existence par son intermédiaire, mais le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Elle était dans le monde et le monde a été fait par elle, pourtant le monde ne l’a pas reconnue. (1:10) Jean
1:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Il était dans le monde, et le monde vint à l’existence par son intermédiaire, mais le monde ne l’a pas reconnu. (1:10) Jean
1:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Il était dans le monde et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu. (1:10) Jean
1:10-10