1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaîtrai à ceci que vous êtes gens de bien ; laissez-moi l’un de vos frères, et prenez [du blé] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men ; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone : (42:33) | Genesis 42:33-33 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et cet homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Je connaîtrai à ceci que vous êtes des gens de bien : Laissez-moi l’un de vos frères, et prenez du blé, afin de pourvoir à la faim de vos familles ; et vous en allez, (42:33) | Genèse 42:33-33 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 Alors l’homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici ce qui me prouvera que vous êtes honnêtes : laissez chez moi l’un de vos frères, et emportez le nécessaire de vos maisons et partez ; mais ramenez-moi votre frère cadet, (42:33) | Genèse 42:33-33 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Il nous a répondu : Je veux éprouver s’il est vrai que vous n’ayez que des pensées de paix. Laissez-moi donc ici l’un de vos frères ; prenez le blé qui vous est nécessaire pour vos maisons, et vous en allez ; (42:33) | Genèse 42:33-33 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Et cet homme, le seigneur de la terre [d’Egypte], nous a dit : Par ce moyen je saurai que vous êtes de braves [gens] : Laissez en otage auprès de moi l’un [de vous], votre frère, et prenez [de quoi subvenir à] la famine de vos maisons, et allez vous-en. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Il nous a répondu : Je veux éprouver si vous êtes pacifiques. Laissez ici l’un de vos frères ; prenez le blé nécessaire à vos familles, et partez ; (42:33) | Genèse 42:33-33 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et l’homme, le seigneur du pays, nous a dit : À ceci je connaîtrai que vous êtes d’honnêtes gens : Laissez auprès de moi l’un de vos frères, et prenez [du blé] pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Il nous a répondu : Je veux éprouver s’il est vrai que vous n’ayez que des pensées de paix. Laissez-moi donc ici l’un de vos frères ; prenez le blé qui vous est nécessaire pour vos maisons, et allez-vous-en ; (42:33) | Genèse 42:33-33 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Le personnage, maître du pays, nous a répondu : « Voici à quoi je reconnaîtrai que vous êtes sincères : laissez l’un de vous auprès de moi, prenez ce que réclame le besoin de vos familles et partez ; (42:33) | Genèse 42:33-33 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Et l’homme qui est le maître du pays nous a dit : En ceci je saurai que vous êtes d’honnêtes gens : laissez auprès de moi l’un de vous, votre frère ; prenez de quoi calmer la faim de vos familles et partez ; (42:33) | Genèse 42:33-33 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Mais cet homme qui est seigneur du pays nous a répondu : Voici comment je saurai si vous êtes sincères : laissez près de moi un de vos frères, prenez le grain dont vos familles ont besoin et partez, (42:33) | Genèse 42:33-33 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Mais l’homme qui est le seigneur du pays nous a dit : ‘ À ceci je saurai que vous êtes des hommes droits : faites rester avec moi l’un de vos frères. Puis prenez quelque chose pour la famine [qui est] dans vos maisons et partez. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 L’homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : ‘Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez l’un de vos frères avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, (42:33) | Genèse 42:33-33 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Mais le seigneur du pays nous a dit : “Voilà comment je saurai que vous êtes honnêtes : Laissez l’un de vous avec moi. Puis prenez de la nourriture pour vos familles qui ont faim et partez. (42:33) | Genèse 42:33-33 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et l’homme, le seigneur du pays, nous a dit : En ceci je saurai que vous êtes des hommes sincères : laissez l’un de vos frères ici avec moi, et prenez la nourriture contre la famine de vos maisonnées, et partez : (42:33) | Genèse 42:33-33 |