Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu’il établisse des Commissaires sur le pays, et qu’il prenne la cinquième partie [du revenu] du pays d’Egypte durant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years. (41:34) Genesis
41:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu’il établisse des commissaires sur le pays, et qu’il prenne la cinquième partie du revenu du pays d’Egypte, durant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
34 Il s’agit pour Pharaon d’établir des inspecteurs sur le pays et de prélever un cinquième dans le pays d’Égypte, pendant les sept années d’abondance. Et qu’ils recueillent toutes les subsistances de ces bonnes années qui viennent, (41:34) Genèse
41:34-34
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 afin qu’il établisse des officiers dans toutes les provinces, qui pendant les sept années de fertilité qui vont venir, amassent dans les greniers publics la cinquième partie des fruits de la terre ; (41:34) Genèse
41:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Que Pharaon fasse [ceci], et qu’il mette en charge des commissaires sur la terre, pour lever le cinquième dans la terre d’Egypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 Afin qu’il établisse des intendants dans toutes les provinces ; ceux-ci, pendant les sept années de fertilité qui vont venir, amasseront dans les greniers publics la cinquième partie des fruits de la terre ; (41:34) Genèse
41:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l’Égypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 Que le Pharaon fasse [cela], et qu’il prépose des commissaires sur le pays, et qu’il lève le cinquième du pays d’Égypte pendant les sept années d’abondance ; (41:34) Genèse
41:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 Afin qu’il établisse des officiers dans toutes les provinces, et que, pendant les sept années de fertilité qui vont venir, ils amassent dans les greniers publics la cinquième partie des fruits de la terre, (41:34) Genèse
41:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
34 Que Pharaon avise à ce qu’on établisse des commissaires dans le pays et qu’on impose d’un cinquième le territoire d’Égypte durant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l’Égypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 Que Pharaon établisse en outre des intendants sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes du pays d’Égypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 Que Pharaon agisse et qu’il institue des fonctionnaires sur le pays ; il imposera au cinquième le pays d’Egypte pendant les sept années d’abondance, (41:34) Genèse
41:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l’Egypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 Que Pharaon agisse et qu’il prépose des surveillants sur le pays ; et il devra prélever le cinquième du pays d’Égypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 Que le pharaon établisse des commissaires sur le pays pour prélever un cinquième des récoltes de l’Egypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 Qu’il nomme des surveillants dans le pays pour prélever le cinquième de la production de l’Égypte pendant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 Que Pharaon fasse cela et assigne des officiers sur le pays, et qu’il prenne le cinquième du revenu du pays d’Égypte durant les sept années d’abondance. (41:34) Genèse
41:34-34