1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et il rétablit le grand Echanson dans son office d’Echanson, lequel donna la coupe à Pharaon. (40:21) | Genèse 40:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And he restored the chief butler unto his butlership again ; and he gave the cup into Pharaoh’s hand : (40:21) | Genesis 40:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et il rétablit le grand échanson dans son office d’échanson, et il présenta la coupe à Pharaon. (40:21) | Genèse 40:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 en rétablissant le grand échanson dans son office d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon, (40:21) | Genèse 40:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât à lui présenter la coupe pour boire ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 il fit retourner le chef des échansons à son échansonnerie, et il mit la coupe dans la main de Pharaon, (40:21) | Genèse 40:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Il rétablit l’un dans sa charge, pour lui présenter la coupe, (40:21) | Genèse 40:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et il mit la coupe dans la main du Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât de lui présenter la coupe, (40:21) | Genèse 40:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Il préposa de nouveau le maître échanson à sa boisson et celui-ci présenta la coupe à la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et celui-ci mit la coupe dans la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Il rétablit le grand échanson dans son échansonnerie et celui-ci mit la coupe dans la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mette la coupe dans la main de Pharaon ; (40:21) | Genèse 40:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Il fit donc retourner le chef des échansons à son poste d’échanson, et il continua de mettre la coupe dans la main de Pharaon. (40:21) | Genèse 40:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu’il mette la coupe dans la main du pharaon, (40:21) | Genèse 40:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Il rétablit dans sa fonction le chef des échansons, qui continua alors de lui présenter la coupe. (40:21) | Genèse 40:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et il rétablit le chef des Cs dans son office de sommelier : et il donna la coupe en la main de Pharaon : (40:21) | Genèse 40:21-21 |