1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Or Caïn parla avec Abel son frère, et comme ils étaient aux champs, Caïn s’éleva contre Abel son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And Cain talked with Abel his brother : and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. (4:8) | Genesis 4:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et Caïn parla à Abel son frère. Et comme ils étaient aux champs, Caïn s’éleva contre Abel son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et Caïn parla à son frère Abel, et il arriva que, comme ils étaient aux champs, Caïn se dressa contre son frère Abel et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Or Caïn dit à son frère Abel : Sortons dehors. Et lorsqu’ils furent dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et Caïn parla à Abel, son frère ; et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn s’éleva contre Abel, son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Et Caïn dit à son frère Abel : Sortons. Et lorsqu’ils furent dans la campagne, Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel ; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et Caïn parla à Abel son frère ; et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn se leva contre Abel, son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Or Caïn dit à son frère Abel : Sortons dehors. Et lorsqu’ils furent dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Caïn parla à son frère Abel ; mais il advint, comme ils étaient aux champs, que Caïn se jeta sur Abel, son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel ; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Caïn dit à Abel, son frère : “ Allons aux champs. ˮ Et, comme ils étaient dans les champs, Caïn s’éleva contre Abel, son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Cependant Caïn dit à son frère Abel : « Allons dehors », et, comme ils étaient en pleine campagne, Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel ; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Après cela, Caïn dit à Abel son frère : [ “ Allons aux champs. ”] Et voici ce qui arriva : tandis qu’ils étaient aux champs, Caïn se jeta sur Abel son frère et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Cependant, Caïn dit à son frère Abel : « Allons dans les champs » et, alors qu’ils étaient dans les champs, il se jeta sur lui et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Après cela, Caïn dit à son frère Abel : « Allons aux champs. » Et tandis qu’ils étaient aux champs, Caïn se jeta sur Abel et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et Caïn parla à Abel, son frère : et il arriva, lorsqu’ils étaient aux champs, que Caïn se leva contre Abel son frère, et le tua. (4:8) | Genèse 4:8-8 |