1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Tsilla aussi enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de toute sorte d’instruments d’airain et de fer ; et la sœur de Tubal-Caïn fut Nahama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron : and the sister of Tubalcain was Naamah. (4:22) | Genesis 4:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Tsilla aussi enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait toutes sortes d’instrumens d’airain et de fer ; et la sœur de Tubal-Caïn fut Nahama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Tsilla de son côté enfanta Thubal-Caïn qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. Et la sœur de Thubal-Caïn était Nahuma. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noéma était la soeur de Tubalcaïn. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et Tsilla, elle aussi, enfanta Toubal-Caïn, forgeron de tous les outils d’airain et de fer ; et la sœur de Toubal-Caïn fut Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Sella, de son côté, enfanta Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. La sœur de Tubalcaïn était Noéma. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de tous les outils d’airain et de fer. Et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noéma était la sœur de Tubalcaïn. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Cilla, de son côté, enfanta Tubalcaïn, qui façonna toute sorte d’instruments de cuivre et de fer, et qui eut pour sœur Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Sella, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait toute espèce d’instruments tranchants d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Noéma. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 De son côté, Cilla enfanta Tubal-Caïn : il fut l’ancêtre de tous les forgerons en cuivre et en fer ; la sœur de Tubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Quant à Tsilla, elle aussi accoucha : de Toubal-Caïn, qui forgeait toutes sortes d’outils de cuivre et de fer. La sœur de Toubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 De son côté, Tsilla mit au monde Tubal-Caïn. Il forgeait tous les outils en bronze et en fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Zila, elle, donna naissance à Toubal-Caïn, qui forgeait toutes sortes d’outils en cuivre et en fer. La sœur de Toubal-Caïn était Naama. (4:22) | Genèse 4:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et Zillah, elle aussi, enfanta Tubal-cain, un instructeur de tout artisan en cuivre et en fer : et la sœur de Tubal-cain fut Naamah. (4:22) | Genèse 4:22-22 |