1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et Lémec prit deux femmes ; le nom de l’une était Hada, et le nom de l’autre, Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And Lamech took unto him two wives : the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. (4:19) | Genesis 4:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Hada, et le nom de l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et Lémech prit deux femmes : le nom de l’une était Hada et le nom de l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 qui eut deux femmes, dont l’une s’appelait Ada, et l’autre Sella. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et Lémec se prit deux femmes ; le nom de l’une était Ada, et le nom de la seconde Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Qui eut deux femmes, dont l’une s’appelait Ada, et l’autre Sella. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de la seconde, Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Qui eut deux femmes, dont l’une s’appelait Ada, et l’autre Sella. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Lamec prit deux femmes, la première nommée Ada, et la seconde Cilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Lamech prit deux femmes ; le nom de l’une était Ada, et celui de la seconde Sella. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Lamek prit deux femmes : le nom de la première était Ada et le nom de la seconde Cilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Or Lamek prit pour lui deux femmes. Le nom de la première était Ada et le nom de la deuxième était Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Lémec prit deux femmes. L’une s’appelait Ada, l’autre Tsilla. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Lamek prit pour lui deux femmes. La première s’appelait Ada et la deuxième Zila. (4:19) | Genèse 4:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 ¶ Et Lamech prit pour lui deux femmes : le nom de l’une était Adah, le nom de l’autre Zillah. (4:19) | Genèse 4:19-19 |