Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Puis elle se leva et s’en alla, et ayant quitté son voile elle reprit les habits de son veuvage. (38:19) Genèse
38:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood. (38:19) Genesis
38:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Ensuite elle se leva et s’en alla, et ayant quitté son voile, elle reprit ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Alors elle se leva et s’en alla, et ôta son voile et reprit son costume de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 et s’en alla aussitôt ; et ayant quitté l’habit qu’elle avait pris, elle se revêtit de ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et elle se leva et s’en alla, et ôta son voile de dessus elle, et revêtit ses vêtements de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Et s’en alla aussitôt. Elle quitta alors l’habit qu’elle avait pris, et se revêtit de ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Elle se leva, et s’en alla ; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et elle se leva et s’en alla, et ôta son voile de dessus elle, et revêtit les vêtements de son veuvage. (38:19) Genèse
38:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Et s’en allant aussitôt, et ayant quitté le costume qu’elle avait pris, elle se revêtit de ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Elle se leva et partit ; elle quitta son voile et reprit les vêtements de son veuvage. (38:19) Genèse
38:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Elle se leva, et s’en alla ; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Puis, s’étant levée, elle s’en alla ; et elle ôta son voile et revêtit ses vêtements de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Elle se leva, partit, enleva son voile et reprit ses vêtements de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Elle se leva, et s’en alla ; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Puis elle se leva et s’en alla, elle ôta son châle de sur elle et revêtit les vêtements de son veuvage. (38:19) Genèse
38:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Elle se leva et s’en alla. Elle retira son voile et remit ses habits de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Puis elle partit, enleva son châle et remit ses vêtements de veuve. (38:19) Genèse
38:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et elle se leva et s’en alla, et quitta son voile, et revêtit les vêtements de son veuvage. (38:19) Genèse
38:19-19