Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Ruben leur dit encore : Ne répandez point le sang ; jetez-le dans cette fosse qui est au désert, mais ne mettez point la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, et le renvoyer à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him ; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. (37:22) Genesis
37:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Ruben leur dit encore : Ne répandez point le sang : jetez-le dans cette fosse, qui est au désert, et ne mettez point la main sur lui. Il disait cela, afin qu’il le délivrât de leurs mains, pour le rendre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et Ruben leur dit : Ne versez point de sang, jetez-le dans cette citerne-ci au désert, mais ne portez point la main sur lui ! Son but était de le sauver de leurs mains pour le rendre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Ne le tuez point, et ne répandez point son sang ; mais jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et conservez vos mains pures. Il disait ceci dans le dessein de le tirer de leurs mains, et de le rendre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et Ruben leur dit : Ne versez pas le sang. Jetez-le dans cette citerne, qui est dans le désert, et ne mettez pas la main sur lui. [C’était] afin de le délivrer de leurs mains, pour le ramener à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Ne le tuez point, et ne répandez point son sang ; jetez-le plutôt dans cette citerne qui est dans le désert, et conservez vos mains pures. Il parlait ainsi dans le dessein de le tirer de leurs mains, et de le rendre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Ruben leur dit : Ne répandez point de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et Ruben leur dit : Ne versez pas le sang. Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne mettez pas la main sur lui. [C’était] afin de le délivrer de leurs mains, pour le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Ne le tuez point et ne répandez point son sang, mais jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et conservez vos mains pures. Il disait cela dans le dessein de le tirer de leurs mains et de le rendre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Ruben leur dit donc : « Ne versez point le sang ! Jetez le dans cette citerne qui est dans le désert, mais ne portez point la main sur lui. » C’était pour le sauver de leurs mains et le ramener à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Ruben leur dit : Ne répandez point de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Ruben leur dit : “ Ne versez pas le sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. ˮ — Son dessein était de le délivrer de leurs mains, pour le faire retourner vers son père. — (37:22) Genèse
37:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Ruben leur dit : « Ne répandez pas le sang ! Jetez-le dans cette citerne du désert, mais ne portez pas la main sur lui ! « C’était pour le sauver de leurs mains et le ramener à son père. (37:22) Genèse
37:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Ruben leur dit : Ne répandez point de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Ruben leur dit encore : “ Ne répandez pas le sang. Jetez-​le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main sur lui. ” Son intention était de le délivrer de leur main, afin de le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l’intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Il ajouta : « Ne versez pas le sang. Jetez Joseph dans cette citerne du désert, mais ne lui faites pas de mal. » Son but était de le sauver et de le renvoyer vers son père. (37:22) Genèse
37:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et Ruben leur dit : Ne versez pas de sang, mais jetez-le dans cette fosse, qui est dans le désert, et ne mettez pas la main sur lui : afin qu’il puisse le retirer de leurs mains, pour le remettre à son père. (37:22) Genèse
37:22-22