1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Le Duc Korah, le Duc Gahtam, le Duc Hamalec. Ce sont là les Ducs d’Eliphaz au pays d’Edom, qui furent enfants de Hada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek : these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom ; these were the sons of Adah. (36:16) | Genesis 36:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Le duc Korah, le duc Gatham, le duc Hamalek. Ce sont là les ducs d’Eliphaz au pays d’Edom, qui furent enfans de Hada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 le chef de Kenaz, le chef de Corah, le chef de Gaetham, le chef d’Amalek. Tels sont les chefs d’Eliphaz au pays d’Edom, tels les fils de Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les petits-fils d’Eliphaz, qui étaient dans le pays d’Edom, et les petits-fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Eliphaz, dans la terre d’Edom. Ce sont là les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont les descendants d’Éliphaz dans le pays d’Édom et les descendants d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Éliphaz, au pays d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Eliphaz, dans le pays d’Edom, et les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 le chef Korah, le chef Gatam, le chef Amalec. Tels sont les chefs issus d’Élifaz, dans le pays d’Édom ; ceux là sont les fils de Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 le chef Coré, le chef Gatham, le chef Amalech. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, au pays d’Edom ; ce sont là les fils d’Ada. — (36:16) | Genèse 36:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 le chef Gatam, le chef Amaleq. Tels sont les chefs d’Eliphazau pays d’Edom, tels sont les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, dans le pays d’Edom. Ce sont les fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 cheik Qorah, cheik Gatam, cheik Amaleq. Ce sont là les cheiks d’Éliphaz au pays d’Édom. Ce sont là les fils de Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Koré, Gaetham et Amalek. Voilà quels sont les chefs issus d’Eliphaz dans le pays d’Edom. Ce sont les descendants d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 cheik Coré, cheik Gatam et cheik Amalec. Ce sont là les cheiks du pays d’Édom qui descendent d’Élifaz, les petits-fils d’Ada. (36:16) | Genèse 36:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Duc Korah, duc Gatam, et duc Amalék : ce sont là les ducs issus d’Eliphaz dans le pays d’Edom : ceux-ci furent les fils d’Adah. (36:16) | Genèse 36:16-16 |