1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Et il dit : Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai rencontré ? Et il répondit : C’est pour trouver grâce devant mon Seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And he said, What meanest thou by all this drove which I met ? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. (33:8) | Genesis 33:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et il dit : Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai rencontré ? Et il répondit : C’est pour trouver grâce devant mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et il dit : Que te proposes-tu avec toute cette caravane que j’ai rencontrée ? Et il répondit : De trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Alors Esaü lui dit : Quelles sont ces troupes que j’ai rencontrées ? Jacob lui répondit : Je les ai envoyées pour trouver grâce devant mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 [Esaü] dit : Que fais-tu de tout ce camp que j’ai rencontré ? Et [Jacob] dit : C’est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Alors Ésaü lui dit : Que signifient ces troupes que j’ai rencontrées ? Jacob lui répondit : C’est pour trouver grâce devant mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Ésaü dit : À quoi destines-tu tout ce camp que j’ai rencontré ? Et Jacob répondit : À trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et il dit : Que veux-tu avec tout ce camp que j’ai rencontré ? Et il dit : C’est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Alors Esaü lui dit : Qu’elles sont ces troupes que j’ai rencontrées ? Jacob lui répondit : Je les ai envoyées pour trouver grâce devant mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Il reprit : « Qu’est ce que toute cette troupe, venant de ta part, que j’ai rencontrée ? » Il répondit : « Pour obtenir la bienveillance de mon seigneur. » (33:8) | Genèse 33:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Ésaü dit : À quoi destines-tu tout ce camp que j’ai rencontré ? Et Jacob répondit : À trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Et Esaü dit : “ Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai rencontré ? ˮ Et Jacob dit : “ C’est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. ˮ (33:8) | Genèse 33:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Esaü demanda : « Que veux-tu faire de tout ce camp que j’ai rencontré » - « C’est, répondit-il, pour trouver grâce aux yeux de Monseigneur. » (33:8) | Genèse 33:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Esaü dit : A quoi destines-tu tout ce camp que j’ai rencontré ? Et Jacob répondit : A trouver grâce aux yeux de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Il dit alors : “ Que comptes-tu faire de tout ce camp de voyageurs que j’ai rencontré ? ” À quoi il dit : “ C’est pour trouver faveur aux yeux de mon seigneur. ” (33:8) | Genèse 33:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Esaü demanda : « A quoi destines-tu tout le camp que j’ai rencontré ? » Jacob répondit : « A trouver grâce aux yeux de mon seigneur. » (33:8) | Genèse 33:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Ésaü demanda : « Pourquoi as-tu envoyé ces gens et ces troupeaux que j’ai rencontrés ? » Jacob répondit : « C’est pour gagner ta faveur, mon seigneur. » (33:8) | Genèse 33:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et Esaü dit : Que signifie tout ce troupeau que j’ai rencontré ? Et il dit : C’est pour trouver grâce à la vue de mon seigneur. (33:8) | Genèse 33:8-8 |