Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Puis levant ses yeux, il vit les femmes et les enfants, et dit : Qui sont ceux-là ? sont-ils à toi ? [Jacob] lui répondit : Ce sont les enfants que Dieu, par sa grâce, a donnés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children ; and said, Who are those with thee ? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. (33:5) Genesis
33:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et levant ses yeux, il vit les femmes et les enfans, et il dit : Qui sont ceux-là ? Sont-ils à toi ? Et il répondit : Ce sont les enfans que Dieu, par sa grâce, a donnés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et levant les yeux il aperçut les femmes et les enfants et il dit : Qui as-tu là ? Et il répondit : Les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Et ayant levé les yeux, il vit les femmes et leurs enfants, et il dit à Jacob : Qui sont ceux-là ? Sont-ils à vous ? Jacob lui répondit : Ce sont les petits enfant que Dieu a donnés à votre serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et [Esaü] leva les yeux, et vit les femmes et les enfants ; et il dit : Que te sont ceux-là ? Et [Jacob] dit : Ce sont les enfants dont Dieu a gratifié ton esclave. (33:5) Genèse
33:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Et ayant levé les yeux, il vit les femmes et leurs enfants, et dit à Jacob : Qui sont ceux-là ? Sont-ils à vous ? Jacob lui répondit : Ce sont les petits enfants que Dieu a donnés à votre serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit : Qui sont ceux que tu as là ? Et Jacob répondit : Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et il leva ses yeux, et vit les femmes et les enfants, et dit : Que te sont-ils, ceux-là ? Et il dit : Ce sont les enfants que Dieu a donnés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Et, ayant levé les yeux, il vit les femmes et leurs enfants, et il dit à Jacob : Qui sont ceux-là ? Sont-ils à vous ? Jacob lui répondit : Ce sont les petits enfants que Dieu a donnés à votre serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 En levant les yeux, il vit les femmes et les enfants et dit : « Que te sont ceux là ? » Il répondit : « Ce sont les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur. » (33:5) Genèse
33:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit : Qui sont ceux que tu as là ? Et Jacob répondit : Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Puis, levant les yeux, Esaü vit les femmes et les enfants, et il dit : “ Qui sont ceux que tu as là ? ˮ Jacob répondit : “ Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. ˮ (33:5) Genèse
33:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Lorsqu’il leva les yeux et qu’il vit les femmes et les enfants, il demanda : « Qui sont ceux que tu as là ? » Jacob répondit : « Ce sont les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur. » (33:5) Genèse
33:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Esaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit : Qui sont ceux que tu as là ? Et Jacob répondit : Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Ensuite il leva les yeux et vit les femmes et les enfants, et il dit : “ Qui sont ceux-là avec toi ? ” À quoi il dit : “ Ce sont les enfants dont Dieu a favorisé ton serviteur. ” (33:5) Genèse
33:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Esaü leva les yeux, vit les femmes et les enfants et demanda : « Qui sont ceux-là pour toi ? » Jacob répondit : « Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. » (33:5) Genèse
33:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 En voyant les femmes et les enfants, Ésaü lui demanda : « Qui sont ces personnes avec toi ? » Jacob répondit : « Ce sont les enfants que Dieu a eu la bonté de donner à ton serviteur. » (33:5) Genèse
33:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et il leva ses yeux, et vit les femmes et les enfants : et dit : Qui sont ceux-ci avec toi ? Et il dit : Les enfants que Dieu a gracieusement donnés à ton serviteur. (33:5) Genèse
33:5-5