Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Peut-être que mon père me tâtera, et il me regardera comme un homme qui l’a voulu tromper, et j’attirerai sur moi sa malédiction, et non pas sa bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver ; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. (27:12) Genesis
27:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Si mon père vient à me tâter, il me regardera comme un homme qui l’a voulu tromper, et j’attirerai sur moi sa malédiction, et non point sa bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 peut-être mon père voudra-t-il me palper, et alors j’aurais à ses yeux l’air de le jouer et j’attirerais sur moi une malédiction et non une bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Si mon père vient donc à me toucher avec la main, et qu’il s’en aperçoive, j’ai peur qu’il ne croie que je l’ai voulu tromper, et qu’ainsi je n’attire sur moi sa malédiction au lieu de sa bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Peut-être que mon père me tâtera, et je passerai à ses yeux pour un imposteur , et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Si mon père me touche, et s’en aperçoit, j’ai peur qu’il ne croie que j’ai voulu le tromper ; j’attirerai ainsi sur moi sa malédiction au lieu de sa bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Peut-être que mon père me tâtera, et je passerai à ses yeux pour un trompeur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non pas la bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Si mon père vient donc à me toucher et qu’il s’en aperçoive, j’ai peur qu’il ne croie que je l’ai voulu tromper, et qu’ainsi je n’attire sur moi sa malédiction au lieu de sa bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Si par hasard mon père me tâte, je serai à ses yeux comme un trompeur, et, au lieu de bénédiction, c’est une malédiction que j’aurai attirée sur moi ! » (27:12) Genèse
27:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Peut-être que mon père me touchera, et je passerai à ses yeux pour m’être joué de lui, et j’attirerai sur moi une malédiction au lieu d’une bénédiction. ˮ (27:12) Genèse
27:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Peut-être mon père va-t-il me tâter, il verra que je me suis moqué de lui et j’attirerai sur moi la malédiction au lieu de la bénédiction. » (27:12) Genèse
27:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Et si mon père me tâte ? Alors je passerai certainement à ses yeux pour quelqu’un qui se livre à une moquerie, et je ferai sûrement venir sur moi une malédiction et non une bénédiction. ” (27:12) Genèse
27:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Peut-être mon père me touchera-t-il et je passerai à ses yeux pour un menteur. J’attirerai alors sur moi la malédiction, et non la bénédiction. » (27:12) Genèse
27:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Et si mon père me touche ? Il va croire que je me moque de lui, et j’attirerai sur moi une malédiction au lieu d’une bénédiction. » (27:12) Genèse
27:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Mon père si par aventure venait à me toucher, et je serai à ses yeux comme un trompeur : et je ferai venir sur moi une malédiction, et non pas une bénédiction. (27:12) Genèse
27:12-12