Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
40 Et il me répondit : L’Éternel, devant la face duquel j’ai vécu, enverra son Ange avec toi, et fera prospérer ton voyage, et tu prendras pour mon fils une femme de ma parenté, et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
40 And he said unto me, The Lord, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way ; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house : (24:40) Genesis
24:40-40
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
40 Et il me répondit : L’Eternel, devant la face duquel j’ai marché, enverra son ange avec toi, et fera prospérer ton voyage, et tu prendras une femme à mon fils, de ma parenté, et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
40 Et il me dit : L’Éternel en la présence de qui j’ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils dans ma famille et dans la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
40 il me répondit : Le Seigneur devant lequel je marche, enverra son ange avec vous, et vous conduira dans votre chemin, afin que vous preniez pour mon fils une femme qui soit de ma famille, et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
40 Et il m’a dit : L’Eternel, devant lequel je marche, enverra son ange avec toi et fera réussir ton voyage , et tu prendras pour mon fils une femme de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
40 Il reprit : Le Seigneur, devant lequel je marche, enverra son ange avec vous et dirigera vos pas ; vous prendrez pour mon fils une femme qui soit de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
40 Et il m’a répondu : L’Éternel, devant qui j’ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage ; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
40 Et il me dit : L’Éternel, devant qui je marche, enverra son ange avec toi et fera prospérer ton voyage, et tu prendras pour mon fils une femme de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
40 Il me dit : Le Seigneur devant lequel je marche enverra son ange avec vous, et dirigera votre voie, afin que vous preniez pour mon fils une femme qui soit de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
40 Il me répondit : « L’Éternel, dont j’ai toujours suivi les voies, placera son envoyé à tes côtés et il fera prospérer ton voyage et tu prendras une femme pour mon fils dans ma famille, au foyer de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
40 Et il m’a répondu : L’Éternel, devant qui j’ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage ; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
40 Et il m’a répondu : Yahweh, devant qui je marche, enverra son ange avec toi et fera réussir ton voyage, et tu prendras pour mon fils une femme de ma parenté et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
40 et il m’a répondu : Yahvé, en présence de qui j’ai marché, enverra son Ange avec toi, il te mènera au but et tu prendras pour mon fils une femme de ma famille, de ma maison paternelle. (24:40) Genèse
24:40-40
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
40 Et il m’a répondu : L’Eternel, devant qui j’ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage ; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
40 Alors il m’a dit : ‘ Jéhovah, devant qui j’ai marché, enverra son ange avec toi et vraiment il fera réussir ta voie ; tu devras prendre pour mon fils une femme de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
40 Il m’a répondu : ‘L’Eternel devant qui j’ai marché enverra son ange avec toi et fera réussir ton voyage. Tu prendras pour mon fils une femme du clan et de la famille de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
40 Il m’a répondu : “Jéhovah, devant qui j’ai marché, enverra son ange avec toi et vraiment il fera réussir ton voyage. Tu devras prendre pour mon fils une femme de ma famille et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
40 Et il me dit : Le Seigneur, devant qui je marche, enverra son ange avec toi, et rendra prospère ta démarche : et tu prendras une femme pour mon fils de ma parenté, et de la maison de mon père. (24:40) Genèse
24:40-40