Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et quand les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit une bague d’or, du poids d’un demi-[sicle], et deux bracelets [pour mettre] sur les mains de cette [fille], pesant dix [sicles] d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold ; (24:22) Genesis
24:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et quand les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit une bague d’or, qui pesait un demi-sicle, et deux bracelets pour mettre sur les mains de cette fille, pesant dix sicles d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et lorsque les chameaux eurent fini de s’abreuver, l’homme prit un anneau d’or, pesant un demi-sicle, et deux bracelets pour ses poignets, du poids de dix sicles d’or, (24:22) Genèse
24:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Après donc que les chameaux eurent bu, cet homme tira des pendants d’oreilles d’or, qui pesaient deux sicles, et autant de bracelets qui en pesaient dix. (24:22) Genèse
24:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et il arriva, quand les chameaux eurent achevé de boire, que l’homme prit un anneau d’or du poids d’un demi [sicle], et deux bracelets [qu’il mit] à ses mains, du poids de dix [sicles] d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Après que les chameaux eurent bu, cet homme lui offrit des pendants d’oreilles d’or, qui pesaient deux sicles, et autant de bracelets, qui en pesaient dix ; (24:22) Genèse
24:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et il arriva, quand les chameaux eurent fini de boire, que l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, du poids de dix [sicles] d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Après donc que les chameaux eurent bu, cet homme tira des pendants d’oreille d’or, qui pesaient deux sicles, et autant de bracelets, qui en pesaient dix. (24:22) Genèse
24:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Lorsque les chameaux eurent fini de boire, cet homme prit une boucle en or, du poids d’un béka et deux bracelets pour ses bras, du poids de dix sicles d’or ; (24:22) Genèse
24:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets du poids de dix sicles d’or, (24:22) Genèse
24:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Lorsque les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or pesant un demi-sicle, qu’il mit à ses narines, et, à ses bras, deux bracelets pesant dix sicles d’or, (24:22) Genèse
24:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (24:22) Genèse
24:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Et il arriva ceci : quand les chameaux eurent achevé de boire, alors l’homme prit un anneau d’or pour le nez, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, du poids de dix sicles d’or, (24:22) Genèse
24:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau en or qui pesait 6 grammes, ainsi que deux bracelets en or qui pesaient 120 grammes pour ses poignets, (24:22) Genèse
24:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme lui donna un anneau en or pour le nez, qui pesait un demi-sicle, et deux bracelets en or, qui pesaient dix sicles. (24:22) Genèse
24:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et il arriva, comme les chameaux avaient achevé de boire, que l’homme prit une boucle d’oreille d’or, pesant un demi shekel, et deux bracelets pour ses mains, pesant dix shekels d’or : (24:22) Genèse
24:22-22