1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et lui dit : Donne-moi, je te prie, un peu à boire de l’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. (24:17) | Genesis 24:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Alors le serviteur courut au-devant d’elle, et lui dit : Donne-moi, je te prie, un peu de l’eau de ta cruche a boire. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Alors le serviteur courut au-devant d’elle, et dit : Laisse-moi donc boire un peu d’eau de ta cruche ! (24:17) | Genèse 24:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Le serviteur allant donc au-devant d’elle, lui dit : Donnez-moi un peu de l’eau que vous portez dans votre vaisseau, afin que je boive. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et l’esclave courut à sa rencontre et dit : Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Le serviteur alla donc au-devant d’elle et lui dit : Donnez-moi à boire un peu d’eau du vase que vous portez. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit : Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et le serviteur courut à sa rencontre et dit : Permets, je te prie, que je boive un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Le serviteur, allant donc au-devant d’elle, lui dit : Donnez-moi un peu de l’eau que vous portez dans votre urne, afin que je boive. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle et dit : « Laisse-moi boire, s’il te plaît, un peu d’eau à ta cruche. » (24:17) | Genèse 24:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit : Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle et dit : “ Permets que je boive un peu d’eau de ta cruche. ˮ (24:17) | Genèse 24:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle et dit : « S’il te plaît, laisse-moi boire un peu d’eau de ta cruche. » (24:17) | Genèse 24:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit : Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Aussitôt le serviteur courut à sa rencontre et dit : “ Donne-moi, s’il te plaît, une petite gorgée d’eau de ta jarre. ” (24:17) | Genèse 24:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Le serviteur courut à sa rencontre et dit : « Laisse-moi boire un peu d’eau de ta cruche. » (24:17) | Genèse 24:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Le serviteur courut tout de suite vers elle et lui dit : « S’il te plaît, donne-moi une petite gorgée d’eau de ta jarre. » (24:17) | Genèse 24:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et le serviteur courut à sa rencontre, et dit : Laisse-moi, je te prie, boire un peu d’eau de ta cruche. (24:17) | Genèse 24:17-17 |