Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et il dit à ses serviteurs : Demeurez ici avec l’âne ; moi et l’enfant marcherons jusque-là, et adorerons, après quoi nous reviendrons à vous. (22:5) Genèse
22:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass ; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. (22:5) Genesis
22:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et il dit à ses serviteurs : Demeurez ici avec l’âne. Nous marcherons, l’enfant et moi, jusques-là, et nous adorerons l’Eternel ; ensuite nous reviendrons à vous. (22:5) Genèse
22:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Alors Abraham dit à ses valets : Restez ici avec l’âne, et moi et l’enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons, puis nous vous rejoindrons. (22:5) Genèse
22:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 et il dit à ses serviteurs : Attendez-moi ici avec l’âne ; nous ne ferons qu’aller jusque-là, mon fils et moi ; et après avoir adoré, nous reviendrons aussitôt à vous. (22:5) Genèse
22:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et Abraham dit à ses serviteurs : Restez ici, vous, avec l’âne ; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là et nous nous prosternerons, et nous reviendrons vers vous. (22:5) Genèse
22:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Et il dit à ses serviteurs : Attendez ici avec l’âne ; nous irons jusque-là mon fils et moi ; et, après avoir adoré, nous reviendrons à vous. (22:5) Genèse
22:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Et Abraham dit à ses serviteurs : Restez ici avec l’âne ; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous. (22:5) Genèse
22:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et Abraham dit à ses jeunes hommes : Restez ici, vous, avec l’âne ; et moi et l’enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons ; et nous reviendrons vers vous. (22:5) Genèse
22:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Et il dit à ses serviteurs : Attendez-moi ici avec l’âne ; nous ne ferons qu’aller jusque-là, mon fils et moi, et après avoir adoré, nous reviendrons aussitôt à vous. (22:5) Genèse
22:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Abraham dit à ses serviteurs : « Tenez-vous ici avec l’âne ; moi et le jeune homme nous irons jusque là-bas, nous nous prosternerons et nous reviendrons vers vous. » (22:5) Genèse
22:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Et Abraham dit à ses serviteurs : Restez ici avec l’âne ; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous. (22:5) Genèse
22:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 et Abraham dit à ses serviteurs : “ Restez ici avec l’âne ; moi et l’enfant, nous voulons aller jusque-là et adorer, puis nous reviendrons vers vous. ˮ (22:5) Genèse
22:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Abraham dit à ses serviteurs : « Demeurez ici avec l’âne. Moi et l’enfant nous irons jusque là-bas, nous adorerons et nous reviendrons vers vous. » (22:5) Genèse
22:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Et Abraham dit à ses serviteurs : Restez ici avec l’âne ; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous. (22:5) Genèse
22:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Abraham dit alors à ses serviteurs : “ Restez ici, vous, avec l’âne ; moi et le garçon, nous voulons aller jusque là-bas pour adorer, puis nous reviendrons vers vous. ” (22:5) Genèse
22:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Il dit à ses serviteurs : « Restez ici avec l’âne. Le jeune homme et moi, nous irons jusque là-bas pour adorer, puis nous reviendrons vers vous. » (22:5) Genèse
22:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Il dit alors à ses serviteurs : « Restez ici avec l’âne. Mon fils et moi, nous allons là-bas pour adorer Dieu, puis nous reviendrons vers vous. » (22:5) Genèse
22:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et Abraham dit à ses jeunes hommes, Restez ici avec l’âne : et moi et le jeune garçon irons là-bas et adorerons : et nous reviendrons vers vous. (22:5) Genèse
22:5-5