1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et l’or de ce pays-là est bon ; c’est là aussi que se trouve le Bdellion, et la pierre d’Onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And the gold of that land is good : there is bdellium and the onyx stone. (2:12) | Genesis 2:12-12 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et l’or de ce pays-là est bon ; c’est là aussi que se trouve le Bdellion, et la pierre d’Onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 et l’or de ce pays-là est bon : là se trouve le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 et l’or de cette terre est très-bon. C’est là aussi que se trouve le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et l’or de ce pays est bon ; là se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Et l’or de cette terre est très-bon. Là aussi se trouve le bdellion et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 L’or de ce pays est pur ; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et l’or de ce pays-là est bon ; là est le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Et l’or de cette terre est très bon. C’est là aussi que se trouve le bdellion et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 L’or de ce pays-là est bon ; là aussi le bdellium et la pierre de chôham. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 L’or de ce pays est pur ; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Et l’or de ce pays est bon ; là aussi se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 l’or de ce pays est pur et là se trouvent le bdellium et la pierre de cornaline. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 L’or de ce pays est pur ; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Et l’or de ce pays est bon. Là se trouvent aussi le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 L’or de ce pays est pur. On y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 (un or de qualité) ainsi que du bdellium et de la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et l’or de ce pays est bon : il y a du bdellium, et de la pierre d’onyx. (2:12) | Genèse 2:12-12 |