Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et à Héber naquirent deux fils : le nom de l’un fut Péleg, parce qu’en son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère fut Joktan. (10:25) Genèse
10:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And unto Eber were born two sons : the name of one was Peleg ; for in his days was the earth divided ; and his brother’s name was Joktan. (10:25) Genesis
10:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et à Héber naquirent deux fils : le nom de l’un fut Péleg ; car en son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère fut Joktan. (10:25) Genèse
10:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et à Héber il naquit deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Joctan. (10:25) Genèse
10:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, c’est-à-dire, division, parce que la terre fut divisée de son temps en des nations et des langues différentes ; et son frère s’appelait Jectan. (10:25) Genèse
10:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et il naquit à Héber deux fils ; le nom de l’un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut répartie ; et le nom de son frère est Joktan. (10:25) Genèse
10:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, parce que la terre fut divisée de son temps, et son frère se nommait Jectam. (10:25) Genèse
10:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. (10:25) Genèse
10:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée ; et le nom de son frère fut Joktan. (10:25) Genèse
10:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, parce que de son temps la terre fut divisée ; et son frère s’appelait Jectan. (10:25) Genèse
10:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 A Héber il naquit deux fils. Le nom de l’un : Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère : Yoktân. (10:25) Genèse
10:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. (10:25) Genèse
10:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Et il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Phaleg, parce que de son temps la terre était partagée, et le nom de son frère était Jectan. (10:25) Genèse
10:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 A Eber naquirent deux fils : le premier s’appelait Péleg, carce fut en son temps que la terre fut divisée, et son frères’appelait Yoqtân. (10:25) Genèse
10:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. (10:25) Genèse
10:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Et à Éber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, car en ses jours la terre fut divisée ; le nom de son frère était Yoqtân. (10:25) Genèse
10:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Héber eut deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que c’est à son époque que la terre fut partagée, et celui de son frère était Jokthan. (10:25) Genèse
10:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Ébèr eut deux fils. L’un s’appelait Pélèg, car à son époque la population de la terre fut dispersée. Son frère s’appelait Joktân. (10:25) Genèse
10:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et à Eber naquirent deux fils : le nom de l’un était Peleg : car en ses jours la terre fut divisée : et le nom de son frère était Joktan. (10:25) Genèse
10:25-25