Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Fils d’homme, ces gens-ci ont posé leurs idoles dans leurs cœurs, et ont mis devant leur face l’achoppement de leur iniquité ; serais-je recherché d’eux sérieusement ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face : should I be enquired of at all by them ? (14:3) Ezekiel
14:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ces gens-ci ont élevé leurs dieux infâmes dans leurs cœurs, et ils ont mis le scandale de leur iniquité devant leur face. Serait-ce sérieusement qu’ils me recherchent ? (14:3) Ezéchiel
14:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ces gens-là se sont affectionnés à leurs idoles, et mettent devant leurs yeux ce qui les pousse au crime ; leur donnerais-je accès auprès de moi ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ceux que vous voyez ont dans leur coeur les impuretés de leurs idoles, et ils tiennent fixé devant leurs yeux l’objet scandaleux de leur iniquité : comment donc répondrai-je aux demandes qu’ils me font ? (14:3) Ezéchiel
14:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Fils d’homme, ces hommes-ci ont soumis leurs cœurs à leurs idoles , et ils ont placé vis-à-vis d’eux l’occasion de leur chute dans l’iniquité ; pourrais-je me laisser consulter par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ceux que tu vois ont dans le cœur les impuretés de leurs idoles, et ils se sont affermis dans cette iniquité scandaleuse, quoique le contraire paraisse sur leur visage. Comment donc répondrai-je aux demandes qu’ils me font ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Fils d’homme, ces hommes ont élevé leurs idoles dans leurs cœurs et ont placé devant leur face la pierre d’achoppement de leur iniquité. Serais-je consulté par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ces hommes ont mis dans leurs cœurs leurs impuretés, et ils ont placé le scandale de leur iniquité devant leur visage : est-ce que je leur répondrai s’ils m’interrogent ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 « Fils de l’homme, ces gens ont fait à leurs idoles une place dans leur cœur et mis cette cause de leur péché droit sous leurs regards ; est-il possible que je me laisse interroger par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 “ Fils de l’homme, ces gens-là ont dressé dans leur cœur leurs infâmes idoles, et ils mettent devant leur face le scandale qui les fait pécher : me laisserai-je interroger par eux ? (14:3) Ezéchiel
14:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Fils d’homme, ces gens-là ont mis leurs ordures dans leur cœur, ils ont placé devant eux l’occasion de leur crimes, faut-il me laisser consulter par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux ? (14:3) Ezéchiel
14:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 “ Fils d’homme, en ce qui concerne ces hommes, ils ont fait monter leurs sales idoles à leur cœur, et l’obstacle qui fait trébucher, cause de leur faute, ils l’ont placé devant leur face. Vais-​je vraiment me laisser interroger par eux ? (14:3) Ézékiel
14:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 « Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles sur leur cœur, ils mettent juste devant eux ce qui les pousse à la faute. Vais-je donc me laisser consulter par eux ? (14:3) Ezéchiel
14:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 « Fils d’homme, ces hommes sont bien décidés à adorer leurs idoles répugnantes, et ils ont placé devant les gens un obstacle qui les fait tomber dans le péché. Vais-​je vraiment les laisser m’interroger ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Fils d’homme, ces hommes ont posé leurs idoles dans leur cœur et ont mis devant leur face la pierre d’achoppement de leur iniquité : serais-je interrogé par eux ? (14:3) Ézéchiel
14:3-3