Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Ou [si] j’envoie la mortalité sur ce pays-là, et que je répande ma colère contre lui, jusques à faire ruisseler le sang, tellement que je retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes ; (14:19) Ézéchiel
14:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast : (14:19) Ezekiel
14:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Ou si j’envoyais la mortalité sur ce pays-là, et que je répandisse ma colère contre lui, avec le sang, pour en retrancher tant les hommes que les bêtes ; (14:19) Ezéchiel
14:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Ou bien si j’envoyais la peste dans ce pays-là, et que je versasse sur lui ma colère en faisant couler le sang, pour y exterminer les hommes et les bêtes, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Si j’envoie la peste contre ce pays-là, et si je répands mon indignation sur lui par un arrêt sanglant, pour en exterminer les hommes avec les bêtes ; (14:19) Ezéchiel
14:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Ou si je lâchais la peste sur cette terre, et si je répandais sur elle ma fureur jusqu’au sang, pour en retrancher hommes et bêtes ; (14:19) Ézéchiel
14:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Si j’envoie la peste contre ce pays, si par un arrêt sanglant je répands sur lui mon indignation pour exterminer les hommes et les animaux, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Ou si j’envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Ou, [si] j’envoie la peste sur ce pays-là, et que je verse ma fureur sur lui en [faisant couler le] sang, pour retrancher du milieu de lui les hommes et les bêtes, — (14:19) Ézéchiel
14:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Et si j’envoie la peste contre ce pays, et si je répands mon indignation sur lui par un arrêt sanglant, pour en exterminer les hommes et les bêtes, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Ou bien que j’envoie la peste en ce pays et que je déverse ma colère sur lui en faisant couler le sang, pour en retrancher hommes et bêtes, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Ou si j’envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Ou si j’envoyais la peste sur ce pays, et que je répandisse sur lui mon courroux dans le sang, en exterminant hommes et bêtes, (14:19) Ezéchiel
14:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Si j’envoyais la peste dans ce pays et que je déverse dans le sang ma colère contre eux, en retranchant bêtes et gens, (14:19) Ézéchiel
14:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Ou si j’envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes, (14:19) Ezéchiel
14:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 “ ‘ Ou si j’envoyais la peste sur ce pays-​là, oui si je déversais sur lui ma fureur, avec du sang, afin d’en retrancher l’homme tiré du sol et l’animal domestique, (14:19) Ézékiel
14:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Ou si j’envoie la peste dans ce pays, si je déverse ma fureur sur lui par la mortalité pour en éliminer hommes et bêtes, (14:19) Ezéchiel
14:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 « “Ou supposons que j’envoie une épidémie dans ce pays et que je déverse sur lui ma fureur en faisant de nombreuses victimes, afin de retrancher les hommes et les animaux qui y vivent. (14:19) Ézéchiel
14:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 ¶ Ou si j’envoie la pestilence dans ce pays, et que je répande ma fureur avec sang sur lui, pour y retrancher hommes et bête : (14:19) Ézéchiel
14:19-19