1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Si je fais passer les mauvaises bêtes par ce pays-là, et qu’elles le désolent, tellement que ce [ne] soit [que] désolation, sans qu’il y ait personne qui [y] passe à cause des bêtes ; (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts : (14:15) | Ezekiel 14:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Si je faisais passer les mauvaises bêtes par ce pays-là et qu’elles le rendissent désolé, tellement que ce ne fût que désolation, sans qu’il y eût personne qui y passât, à cause des bêtes ; (14:15) | Ezéchiel 14:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Si je faisais parcourir le pays par des animaux féroces qui le dépeupleraient et en feraient un désert où personne ne passerait plus à cause de ces animaux, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 si j’envoie en ce pays-là des bêtes farouches pour le détruire, et qu’il devienne inaccessible, sans que personne puisse plus y passer à cause des bêtes, (14:15) | Ezéchiel 14:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Si je faisais passer dans cette terre des animaux méchants qui la dépeuplassent, et qu’à cause de ces animaux elle fût désolée, et que personne n’y passât plus ; (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Si j’envoie dans cette contrée des bêtes farouches pour la dévaster, en sorte que personne n’ose plus y passer à cause du péril, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s’il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Si je fais passer les bêtes mauvaises par le pays, et qu’elles le dépeuplent, et qu’il soit devenu une désolation en sorte que personne n’y passe à cause de ces bêtes, — (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Que si j’envoie des bêtes féroces dans ce pays pour le ravager, et qu’il devienne inaccessible, sans que personne n’y passe à cause des bêtes, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Que j’envoie des bêtes fauves à travers le pays, pour le décimer et en faire une solitude délaissée de tout passant à cause des bêtes fauves, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s’il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Si je faisais passer dans le pays des bêtes malfaisantes, et qu’il fût dépeuplé, et qu’il devint un désert où personne ne passerait à cause des bêtes, (14:15) | Ezéchiel 14:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Si je lâchais les bêtes féroces dans ce pays pour le priver de ses enfants et en faire une solitude que nul ne peut franchir à cause des bêtes, (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s’il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes, (14:15) | Ezéchiel 14:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 “ ‘ Ou si je faisais passer par le pays des bêtes sauvages néfastes, si vraiment elles le privaient d’enfants et s’il devenait une solitude désolée, sans personne qui passe à cause des bêtes sauvages, (14:15) | Ézékiel 14:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Si je fais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeuplent, s’il devient un endroit désert par où personne ne passe à cause de ces bêtes, (14:15) | Ezéchiel 14:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 « “Ou supposons que je fasse passer par le pays des bêtes féroces, qu’elles le dépeuplent et en fassent un endroit désert, et que plus personne ne le traverse à cause des animaux sauvages. (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 ¶ Si je fais passer des bêtes répugnantes à travers le pays, et qu’elles le dévastent, si bien qu’il soit dévasté, afin qu’aucun ne traverse à cause des bêtes (14:15) | Ézéchiel 14:15-15 |